[討論] 赤兔馬英文怎麼翻

作者: XLcock (特大懶叫)   2021-09-16 20:11:02
剛剛上網查了一下赤兔馬的英文
google翻譯的結果:
http://i.imgur.com/bDzKr3J.jpg
但komika維基寫FGO的頁面:
http://i.imgur.com/29CvZ9K.jpg
所以赤兔馬的英文
應該翻red rabbit horse
還是red hare呢
討論一下巴
作者: polanco (polanco)   2020-09-16 20:11:00
rider 231
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2021-09-16 20:12:00
Rider231
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-09-16 20:12:00
231
作者: pgame3 (G8goat)   2021-09-16 20:12:00
我覺得Red Hare 比較好啦,都已經知道他是馬Horse可以去掉了
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2021-09-16 20:12:00
231
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2021-09-16 20:12:00
Rider 231
作者: lsrterence (史密斯大叔)   2021-09-16 20:13:00
red peko horse
作者: tyifgee (pttnoob)   2021-09-16 20:13:00
Rider 231
作者: furret (大尾立)   2021-09-16 20:13:00
Rider,Two hundred thirty-one
作者: u11n12 (巴拉蚌)   2021-09-16 20:14:00
雖然在玩梗但紅明顯說一下
作者: kinuhata (kinuhata)   2021-09-16 20:15:00
red rabbit house
作者: u11n12 (巴拉蚌)   2021-09-16 20:15:00
赤兔馬名字的由來眾說紛紜 如果真的要翻應該是拼音直翻因為有人說兔是菟的通假字 有可能被翻成red tiger也有可能是「射兔馬」的謠傳*訛傳所以不管怎樣用拼音直譯是最好的
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2021-09-16 20:16:00
red pekora
作者: gaym19 (best689tw)   2021-09-16 20:16:00
rider 231
作者: scott032 (yoyoyo)   2021-09-16 20:20:00
七逃馬
作者: shintz (Snow halation)   2021-09-16 20:20:00
red ikea
作者: sxing6326 (話題終結者)   2021-09-16 20:20:00
有蒙古人講那是蒙古話音譯來的
作者: s175 (ㄏㄏ)   2021-09-16 20:20:00
Ferghana horse汗血馬
作者: HanzJunction (漢子)   2021-09-16 20:24:00
哈洽馬
作者: mimikillua   2021-09-16 20:27:00
Red BunnPony
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2021-09-16 20:27:00
Engineer horse 血汗馬
作者: P2 (P2)   2021-09-16 20:28:00
作者: mimikillua   2021-09-16 20:29:00
聽說是汗血馬 翻成"red sweat horse"也不錯
作者: stardust7011   2021-09-16 20:30:00
Chituma
作者: mimikillua   2021-09-16 20:31:00
翻"Ferrari" 一看就知道又紅又快
作者: s175 (ㄏㄏ)   2021-09-16 20:32:00
汗血馬就是阿哈爾捷金馬 Akhal-teke horses
作者: Kowdan (尻蛋)   2021-09-16 20:33:00
Rider 231
作者: LeafLu (小葉)   2021-09-16 20:37:00
騎兵231
作者: leon4287 (左邊的一陣風)   2021-09-16 20:38:00
red rabbit Ma
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2021-09-16 20:41:00
Ferrari 應該是又紅又慢...又紅又快是十幾年前的事情
作者: jk19928172 (CooL~!)   2021-09-16 20:48:00
Red Hare 就官方翻譯啊https://i.imgur.com/kqIwO4D.png
作者: AAAdolph (郎斜)   2021-09-16 20:49:00
臺語是“胭脂馬”
作者: ks3290 (山豆基)   2021-09-16 20:50:00
累抖嘿呀
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2021-09-16 20:53:00
Red-Peko-Chama
作者: nedetdo (什麼都好)   2021-09-16 20:59:00
拉特哈·比特
作者: lyt5566 (無糖奶茶很難喝)   2021-09-16 21:27:00
Rider 231
作者: cycy771489 (曾經的信徒)   2021-09-16 22:02:00
rabbit horse 231
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-09-16 23:01:00
chama peko horse
作者: owenbai (白根交)   2021-09-16 23:06:00
ride231
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2021-09-17 03:30:00
音譯啦幹 那是名字欸
作者: sectionnine (nickname)   2021-09-17 07:54:00
rider 231

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com