先說這篇其實是FB文的水準,單純只是早上突然想到
早餐時間突然想複習一下我英的動畫,看到「英雄殺手污點」這個名字,雖然是直接
從stain意譯完全沒翻錯,但怎麼想都覺得不潮
中國的翻譯是音譯的「斯坦因」,因為原文是片假名拼外來語,所以音譯其實也沒錯,但就
意思上完全沒表現出來
所以我想到了一個音義都稍微有顧到的名字~
死玷(ㄙˇ ㄉㄧㄢˋ)
玷有「玉石上的瑕疵」、「污辱」、「弄污」的意思,加起來就是「殺死英雄這個偉大概念
中的瑕疵,那些侮辱英雄存在的偽英雄」,我覺得很切題
大家覺得呢?
讚 留言 分享 檢舉違反社群守則