[閒聊] 日漫改編的真人版是不是差在特效上

作者: three88720 (不要跟我起爭yee啦!)   2021-10-02 19:14:07
如題
剛剛fb上重新推送有關要聽神明的話的真人電影(之前有看過)
看完之後總覺得這部的cg感覺有些...生硬(?)
不知道是不是只有這部這樣
另外要血腥也不敢真的狠下去血腥,想當初看漫畫時不倒翁那幕是番茄醬到處都是
換到真人版變成紅彈珠
整個氣勢都弱掉了說真的= =
有沒有日漫改編的真人版是不是差在特效上?
作者: XIUXIAN (女為)   2021-10-02 19:15:00
演戲的方法也不一樣。
作者: ZoeyDestiny (Beay)   2021-10-02 19:16:00
演技
作者: yuizero (14)   2021-10-02 19:16:00
不是。更重要的是劇本
作者: MetaMisty (死心的真實表示)   2021-10-02 19:17:00
主要是差在視點的連續時的動作接續的感覺
作者: IAMCSH (BorninMCMXCVIII)   2021-10-02 19:17:00
特效一定有差,但演技絕對是最需要注意的地方。
作者: yuizero (14)   2021-10-02 19:17:00
拿一些例子 聖哥傳 jojo 瘋狂假面 逆轉(台譯 功夫棒球)七龍珠這些需要特效的 我真的認為只有jojo和瘋狂假面劇本還可以 其他根本來亂的
作者: longtimens (阿捲)   2021-10-02 19:20:00
重視還原外表>演技
作者: BSpowerx (B.S)   2021-10-02 19:20:00
血腥部分大概是廠商要求啦,不然那導演當年拍的片可是血腥暴力的顛峰
作者: oldtype (束縛在地球圈的舊人類)   2021-10-02 19:22:00
日影絕對不差,但不夠重視漫改…..
作者: egg781 (喵吉)   2021-10-02 19:27:00
韓國特效也沒有到非常好啊,與神同行開頭的火災就很無言不過勝利號感覺到有點進步
作者: sasinko (yes~I am)   2021-10-02 19:32:00
日漫改編最好還是阿湯哥的明日邊界
作者: longtimens (阿捲)   2021-10-02 19:37:00
日影沒落多久了…被韓影海放
作者: theskyofblue (天空藍)   2021-10-02 19:37:00
特效 節奏 台詞 演技 但特效不是最重要
作者: longtimens (阿捲)   2021-10-02 19:38:00
與神同行 主演也是影帝==話說 與神同行的閻羅王跑去魷魚遊戲感覺真的差很多
作者: a204a218 (Hank)   2021-10-02 19:42:00
我覺得是演技吧,對不常看日本真人片的人來說那浮誇的演技真的蠻尬的
作者: s9806413 (限量版)   2021-10-02 19:47:00
超看演技的吧
作者: RBYfirstuser   2021-10-02 19:49:00
還有真人版會有說不出來的尷尬
作者: siyaoran (七星)   2021-10-02 19:50:00
日影超慘吧
作者: undeadmask (臭起司)   2021-10-02 19:51:00
整體都有問題 但這些基本上是導演該負責的 有沒有去要求演技 有沒有去思考漫改劇本該如何取捨 都跟導演的sense很有關係
作者: kuninaka   2021-10-02 19:53:00
真的是差在演技你看哈利波特的演員一大堆大咖飢餓遊戲的女主角,演技也很好漫威鋼鐵人,RDJ,他可是以演技聞名世界的而且後來也找一堆影帝演日本老是找山崎閒人
作者: wophoo (wophoo)   2021-10-02 19:56:00
二次元台詞套到真人就變得很假掰
作者: kuninaka   2021-10-02 19:58:00
I Am Iron Man 不假掰吧,很自然阿
作者: OPPAIOHYA (太太我喜歡你啊)   2021-10-02 20:01:00
演技 end
作者: key123987 (切西瓜前進)   2021-10-02 20:14:00
演技跟造型
作者: longtimens (阿捲)   2021-10-02 20:15:00
說台詞這種事情就跟把妹一樣,美國隊長直接告白就是成功,一般人直接告白就是吃屎
作者: michuo (michuo)   2021-10-02 20:22:00
韓國電影也很多特效不怎樣的但人家就拍的好 近20年前的尾實島風雲就超強了 那時韓國gdp還比台灣低...
作者: IB1SA   2021-10-02 20:24:00
覺得很多真人版演技接近二次元動畫演出 這樣三次元看起來相當違和
作者: streakray (條紋衣boy)   2021-10-02 20:25:00
特效算很好了吧個人認為
作者: kongsch (子繼)   2021-10-02 20:43:00
除了被槍碰碰和摔死,請問哪裡看的到精彩特效?
作者: ilove640 (子夜)   2021-10-02 20:45:00
就太想還原反而弄巧成拙的感覺
作者: a204a218 (Hank)   2021-10-02 20:51:00
我覺得好的改編是抓住原作的精髓改成適合真人化呈現的樣子,但日本的真人改好像就很堅持還原原作,很多在二次元沒毛病的台詞、情節和視覺設計你要照辦到真人就是很尬,但他們這樣拍大概就是客群就愛這味吧
作者: NikkiNikki (nikki)   2021-10-02 21:12:00
演技臺詞跟造型 浮誇演技 中二臺詞 古怪髮型 都很雷漫畫裡稀奇古怪的髮型根本不適合放到真人版 但連板上有人貼真人化定妝照時都會被嫌不夠還原 就別怪圈外人不想看了
作者: charlie1239 (阿格尼)   2021-10-02 22:31:00
84 原作就漫畫改真人除非大改 不然一定怪
作者: k1400 (德州家康)   2021-10-02 22:41:00
2013年環太平洋2015年機動警察真人版
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2021-10-02 22:53:00
改不掉舞台劇感,捧很高的神劍真人也無法避免具體說例如:外浮演法、大半時間站死死用言語推節奏勝過運用行為&分鏡、心之聲等等。也可說是種"說教感",不僅僅是意思上的說教,還包括心聲、理念、目的等等的表達,好像深怕觀眾是智障看不懂,所以各種想方設法用台詞找機會說。他們就是愛"說"勝過"演"。也不只漫改,日本蠻多原創大眾電影也愛拍這味,像岩井俊二這類運用行為、分鏡表達勝過"說"的反而少。
作者: b852258 (Lion)   2021-10-02 23:44:00
造型我覺得也很重要,日本改編都太要求還原,不懂得取捨有些漫畫的造型就是不適合放到真人...每次看到漫畫改編那些奇形怪狀的髮型跟髮色就很出戲不然就是一看就看得出是假髮的造型也是...
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2021-10-03 00:03:00
再補個"差入重複的回憶剪輯"和較少使用的"旁白",這些都是硬要"補充理解"上的"說教味",看日影都會覺得導演當你智障金魚腦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com