作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-10-05 08:56:50中文把這兩種鳥搞混應該是郭沫若的問題
他寫的《鳳凰涅槃》把鳳凰套到不死鳥上
昨天我看到 新網球 王子的情報文
說日本隊的平等院鳳凰跟不死鳥一樣浴火重生
日本人把這兩種鳥搞混也是郭沫若的影響嗎
甚至鳳凰翻成英文也是Chinese Phoenix
不知道是英文還是中文先把這兩種鳥扯在一起的
作者:
zsp7009 (我是開朗米基羅)
2021-10-05 08:58:00鳳凰城
作者:
Tenging (菜鳥)
2021-10-05 09:01:00鳳凰不就是在灰燼裡重生
作者: none049 (沒有人) 2021-10-05 09:02:00
從字型來看,以前沒搞混的時候鳳凰應該是風屬性的不是火
除了外表之外的設定太像了。話說東西方的龍的翻譯也是沒有處理的很好
好像當初不死鳥就翻譯成鳳凰,所以可能是從一開始就搞錯了吧?
作者: none049 (沒有人) 2021-10-05 09:05:00
不死鳥要用鳳凰當譯名的話應該強調火這一點,要叫火鳳凰三個字不能省,就像冰麒麟不能直接當麒麟一樣
把phoenix翻成鳳凰的時候就有了吧 就像把dragon翻成龍後會把東西方兩種不同形象的神話動物混在一起
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2021-10-05 09:09:00鳳凰跟不死鳥完全沒關係,就不知道哪個智障混為一談
作者: roger2623900 (whitecrow) 2021-10-05 09:11:00
所以鳳凰和不死鳥除了東西方差異外設定有差很多嗎?
維基這樣說,鳳則同風相通,也可理解為「風神」。鳳亦被視為火神。《初學記》卷三十引緯書《孔演圖》說:「鳳,火精」。《鶡冠子·度萬第八》:「鳳凰者,鶉火之禽,陽之精也。」所以是同時有火跟風屬性
作者: HEYZZZ (斯巴達之我要活下去) 2021-10-05 09:14:00
所以不死鳥之翼其實是鳳凰之翼嗎?
這些傳說不像分類學有明確的定義 頂多去探究轉變歷程
作者: bleach69 (月雨) 2021-10-05 09:16:00
爭什麼?參在一起做不死鳳凰啊
作者: roger2623900 (whitecrow) 2021-10-05 09:17:00
所以鳳凰是比較屌的孔雀 朱雀是會用火的鳥 不死鳥是死掉會復活的鳥?
我是覺得這個沒有dragon的翻譯嚴重啦 當年就不該翻成龍的 東方飛蛇插上翅膀能看嗎?更別說一個噴水一個噴火
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2021-10-05 09:19:00鳳凰就是孔雀
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 09:21:00鳳凰座一輝表示
作者:
cemin (妲~己~魂!)
2021-10-05 09:22:00不死鳥其實應該是朱雀,但因為不死鳥翻譯成鳳凰的關係,連帶使得朱雀跟鳳凰也開始混淆不清了
記得早期的朱雀就只是紅色帝雉 現在羽毛變長的都是混了鳳凰跟不死鳥進來
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2021-10-05 09:22:00其實鳳凰最早的記述裡,根本是縫合怪,孔雀是更後面的事爾雅說鳳凰是雞頭、燕子下巴、蛇頸、龜背、魚尾
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-10-05 09:24:00五彩的不是五色孔雀嗎 現在又是鳳凰了喔==
神話生物硬要找現實生物來代都會有爭論啦 現在也說麒麟是長頸鹿啊
其實孔雀就像是爾雅的描述,古代的書常常以訛傳訛正常的生物就變成怪物了...
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2021-10-05 09:37:00從中文觀眾分不出差別開始
作者:
D2Diyus (想買的書太多了)
2021-10-05 09:41:00有翅膀東方龍不就應龍= =
作者: none049 (沒有人) 2021-10-05 09:50:00
哈利波特一開始就不是東方文學,我猜原文八成也是不死鳥星座的鳳凰座大概也一樣
原文不知道 哈利波特日文是寫不死鳥沒錯 第五集翻不死鳥の騎士團
原文好像是Phoenix 其實維基有 與其這問不如找維基...
早在老車的時候就是不死鳥跟鳳凰混在一起了,不能怪郭吧
如果西方也把中文的鳳凰翻成phoenix那就沒差啦,不要分那麼細==
作者:
guezt 2021-10-05 10:10:00先把phoenix翻譯成鳳凰 然後不死的特性就流過來了?
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 10:10:00所以意思是郭的翻譯很早就影響日本了嗎?
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2021-10-05 10:17:00都是火鳥但其實鳳凰不是火鳥
感覺就和中國有個白癡把JOHN翻成約翰 明明怎麼聽都聽都不是約翰 但該死的一定要寫約翰
約翰是用希伯來文的原始讀音翻的== 希伯來文沒有j 那個字母念yo2021年了還有人嘴約翰
作者:
d512634 (薯條)
2021-10-05 10:22:00約翰是除了英文都大概唸約翰,J是發Y的音,用英文拼音像是yohan的發音。同樣是聖經來的名字怎麼不先嘴耶穌
作者: none049 (沒有人) 2021-10-05 10:27:00
所以耶穌是西元以來第一個JOJO.jpg
作者:
qk2007 (你家厚德路)
2021-10-05 10:29:00鳳凰的形象比較像青鸞 跟孔雀是有差異的
去google好不好== 聖經人名翻譯討論好幾次了
作者:
d512634 (薯條)
2021-10-05 10:35:00耶穌是用葡萄牙文的發音唸拉丁化的約書亞
作者: ghostxx (aka0978) 2021-10-05 10:41:00
鳳凰一開始應該跟龍一樣是一堆不同部落的動物圖騰混合而成 所以才會像混合怪
作者:
Y1999 (秋雨)
2021-10-05 10:55:00朱雀不會復活,但是不死鳥跟鳳凰真的混在一起了
作者: pdchen1218 (PDDASH) 2021-10-05 10:56:00
2021了還在說約翰翻譯==
孔雀會用灰燼燒寄生蟲 會不會是造成古人誤會的源頭?
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 11:01:00朱雀不會復活 魯魯修才會
作者:
worldark (é”克貓)
2021-10-05 11:10:00古代神話生物記載也是變來變去
作者:
bear26 (熊二六)
2021-10-05 11:11:00我知道龍一開始屬於風和水啦 掌管氣象
作者: CriminalCAO (刑事組之虎曹達華) 2021-10-05 11:21:00
鳳凰跟Phoenix是不同的東西,只是用鳳凰作為翻譯後已經被連結在一起了。
作者:
a13471 (無明)
2021-10-05 11:36:00我都翻多拉貢和菲尼克斯火蜥蜴翻沙拉曼達
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-10-05 11:40:00反正現在講的鳳凰99%都是不死鳥 沒有人在乎那隻孔雀==
作者:
d512634 (薯條)
2021-10-05 11:44:00pokemon不是有那一隻
作者:
CaponeKal (CaponeKal)
2021-10-05 12:12:00那不是色違大嘴雀嗎?
約翰是從德文的Johan翻成美式的John兩個唸法不一樣 約翰比較像德文的 Yo han
作者:
john0601 (皮皮皮皮屁)
2021-10-05 12:46:00最開始的版本鳳凰根本不會浴火重生阿,是後來大家搞混了
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2021-10-05 12:56:00朱雀鳳凰不死鳥 三者現今都指同一種鳥 已經不用去糾結那些已經沒人在意的屁設定了 統一也比較好辨識不會慾火重生的鳳凰 名子被人搶走也是自己能力不夠 忘了吧
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2021-10-05 13:20:00反正又不是真的 混在一起有差嗎
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2021-10-05 15:25:00神也會混在一起 神獸神鳥當然也
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2021-10-05 15:48:00鳳凰是一公一母