※ 引述《mayolane (沒有人啦)》之銘言
: 中文把這兩種鳥搞混應該是郭沫若的問題
: 他寫的《鳳凰涅槃》把鳳凰套到不死鳥上
: 昨天我看到 新網球 王子的情報文
: 說日本隊的平等院鳳凰跟不死鳥一樣浴火重生
: 日本人把這兩種鳥搞混也是郭沫若的影響嗎
: 甚至鳳凰翻成英文也是Chinese Phoenix
: 不知道是英文還是中文先把這兩種鳥扯在一起的
真要講的話
涅槃也不是重生的意思啊
原文是Nirvāna
意譯是寂滅 圓寂 入滅
是指進入不生不滅 狀態
不再進入輪迴
比較類似超脫跟飛升
不知道什麼時候涅槃被拿來當復活重生了