作者:
loverxa (隨便的人)
2021-10-13 17:56:14※ 引述《outsmart33 (outsmart33)》之銘言:
: 網路看到有人整理了一個表格
: 是hololive海外側成員的日語熟練度分級
: https://i.imgur.com/FYVM7qX.jpg
: 表格區分五個等級
: 分別是 超流暢、流暢、可溝通、可部分溝通、初學者
: 並做了各區成員的簡述
: 恩...
: 總覺得表格最下方好像還有一個區間?
: 不曉得這個跟大家看台感受到的情況是否類似
: 我以為歐莉的日文夠流暢了只是不會漢字耶
: 然後會長是美國人確實也算是海外呢
赤貧中賺點p幣,把各成員簡介都翻一下吧
超流暢(實質母語等級)
以下成員不論是日文腔調或說話節奏等細微部分,都已經到達流暢以上的等級
1.可可會長開始與天使同居後,日文能力便進步至此程度
2.劍蘿雖然說過自己的日文很怪,但日文幾乎很少錯誤,
即使有錯也都是很難察覺到的程度
3.IRyS很明顯是自幼就開始接觸日文,在所有海外勢中說是日文程度最好也不為過
流暢(語文教師兼翻譯者等級)
被日文觀眾說「日文比我還好!」的等級。基本上精通聽說讀寫四大技能,但偶爾
發音或文法上還是會有些微的錯誤。已經證明足以擔任優秀的翻譯
1.火雞實際上應該歸類為流暢以上,超流暢未滿的程度
2.老鼠能積極地跟JP的前輩們溝通,有能力開日文限定雜談配信
溝通無礙可能
這邊的成員都已證明能即時用日文慣用句以外的日文溝通,聽說讀寫也全都有中級以上程度
1.Ina再過不久就應該能達到流暢的程度
2.這四人中,死神說日文時的節奏感最自然
還差一點就溝通無礙
這程度的成員日文大多用慣用句在溝通。聽說讀寫能力大多欠缺一項或兩項
1.Kronii的發音非常標準
2.由於殭屍在合作時會積極的說話交流,能發揮不輸給上一層級的流暢程度
3.姆咪目前只能用聊天室或推特上的交流來判斷日文能力,所以還不能精準判定
初心者
日文很好呢!
這程度的成員大多日文只能用慣用句或隻字片語來溝通。
透過學習或與JP的前輩們持續合作的話,日文很快的就能更加進步了吧
分類外
(櫻語哈洽馬)
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-10-13 17:58:00Ina漢字也看不懂幾個就是了
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 17:59:00nene的漢字也看不懂幾個就是了(X
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2021-10-13 18:02:00章魚跟死神的差別→死神待日本比較久
作者:
s921619 (麻糬)
2021-10-13 18:03:00所以日本人不一定很熟漢字就對了?是因為比較少在用嗎?
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-10-13 18:03:00台灣可能也有人很多字不會寫的
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2021-10-13 18:06:00智慧手機世代10幾年 很多人很久都沒拿筆寫字了
作者:
s921619 (麻糬)
2021-10-13 18:07:00是因為日本人的漢字不會很常用嗎? 當然不是說自己每個字都懂 但生活上的字基本上都看得懂 除非比較冷僻的字 所以日本的漢字算是這樣子嗎?
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 18:07:00他們很多都是10幾歲就開始直播 唱歌 跑活動 等於國中以後都沒好好在讀書 沒有額外進修 漢字水準小學生程度很正常
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-10-13 18:08:00
死神明顯上過語言班,雖不算流暢但偏正式
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2021-10-13 18:09:00火雞奧地利再待個2,3年 死神就要比她厲害了
但專題訪問類型的應該還是沒問題 只是即時口譯對話感
作者:
pikaMH (礦工獵人)
2021-10-13 18:10:00狗的漢字水準也很慘,都被剪輯成影片了www
日文沒有硬性規定某個詞一定要用漢字還是假名 視情況都有人用 像報紙上就會有很多漢字 很多我都只看得懂不會念
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-10-13 18:12:00剛學日文看到漢字很開心 意思好猜 學到後面很痛苦
松岡有一次漢字就卡住不會念 然後是旁邊的愛衣解圍的
作者:
pikaMH (礦工獵人)
2021-10-13 18:13:00作者:
loosnake (stdio.h)
2021-10-13 18:16:00阿夸漢字也是悲慘等級的 なるはや待機
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2021-10-13 18:17:00感謝翻譯!
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 18:18:00之前nene玩魔物 複述任務內容簡直悲劇 幾乎到有漢字就看不懂的地步XD
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2021-10-13 18:21:00會長有算在海外勢的話,代表作者認為IRyS日文能力更好?
作者:
ray48 (離人)
2021-10-13 18:21:00死神進步滿多的
作者:
sunsptt (我是一隻瑪瑙水母)
2021-10-13 18:22:00他這註解是不是下的怪怪的 1是實質母語等級 2是被實質母語的觀眾說他日文比我好的等級
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 18:23:00註解看看就好 就單純日本人會對外國人的稱讚
也不一定是漢字看不懂 不會唸比較多 意思大概猜得到
一個是挖靠你日文怎麼這麼好 一個是根本不會想到要去
漢字對他們來說比較像破音字 然後不清楚怎麼念的感覺吧
作者:
s921619 (麻糬)
2021-10-13 18:28:00喔喔 破音字的概念啊 了解
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 18:30:00你可以想台灣人跟外國人說欸你中文搞不好比我還好欸實際上也不是真的覺得他中文有好到超越你 單純誇飾的稱讚
作者:
hit0123 (@@")
2021-10-13 18:31:00死神常住日本 日常聽說的機會最多 語感最好不意外
作者:
sunsptt (我是一隻瑪瑙水母)
2021-10-13 18:32:00我原本是想偷酸日本人太假掰 沒想到讓大家這麼認真了 抱歉QQ
作者:
darkbbyy (.....)
2021-10-13 18:32:00來一個日本組的英文程度 圖應該長的和圖釘一樣吧
作者:
pikaMH (礦工獵人)
2021-10-13 18:33:00如果比敬語外國人比日本人強也不意外就是www
漢字對於非語系者是很難的東西、連形狀都不認識;全世界大概只有中文使用者會覺得相對好學而已 XD
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2021-10-13 18:41:00我們認字是從六書法則開始學的,論學新漢字的速度搞不好還能比日單本人快XD*日本人
作者:
mso18774 (mso18774)
2021-10-13 18:41:00中文就像是要你記住350張圖片,而且有些圖片還只有微小差異,對英語系的人來說根本是惡夢
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-10-13 18:43:00就像我們看阿拉伯文吧 看起來都只是彎彎曲曲的線
IRyS有次拿日文上下關係開前輩玩笑,到這邊就不只是語文而是連文化關係,讀空氣都能會才行了
火雞會限有說,她都看JP直播來練習日文英文則是聽廣播她反而是德語的語法變得很怪畢竟火雞也長期在日本
作者: jm32n 2021-10-13 19:15:00
所以被mamatori嗆去讀德文ww
在德國,接觸英文的機會其實很多不過她會從德語動畫歌曲開始在找人來連動學德語,有這個想法而已主要是參加德國ACG展的時候,有人問到德語
作者:
mimikyu (米娜)
2021-10-13 19:26:00最下面用台灣說法就是「君日本語本當上手」
作者:
s6031417 (曦和)
2021-10-13 19:33:00IRys 不是魂本身就美日涅法雷姆+長居日本嗎?
作者: HyeSnow (幻靈) 2021-10-13 19:43:00
日本人的漢字本來就普遍不怎麼好,中文母語者學日文優勢就在漢字,而且意思多少有共通之處,日文考試有漢字的相關測驗一定是中文母語者勝出(經驗者談
作者:
mer5566 (あめ)
2021-10-13 20:11:00表裡面不是10月為止的資料嗎 怎麽有出現一個死人
作者:
leo79415 (Meega)
2021-10-13 20:16:00話說姆咩也差不多是最下面的吧
作者:
dz01h (70好遙遠)
2021-10-13 20:23:00會長雖然說的很好,但漢字也是不太行。玩如龍一堆字不會念
ollie的日文比死神差嗎?印象死神也是出道後一路學來
作者: mingco 2021-10-13 22:23:00
可可和阿麗是雙語者本來就規格外。令人驚艷的是Anya,敬語使用非常厲害