[閒聊] 鳥托邦算是ACG裡面的神翻譯嗎?

作者: zxasqw0246 (yoyo)   2021-10-26 00:30:29
多拉A夢翼之勇者
好像是蠻久之前的電影
我小時候媽媽還帶我到百事達租VCD
是說
裡面的場景
是設定在一個鳥人族住的世界
地點叫 birdopia
而台灣翻譯
翻成鳥托邦
太神了吧
信雅達都有照顧到
比原文組合單字還屌
ACG還有這種很屌 抑或說是巧合的神翻譯嗎?
作者: BrowningZen (BrowningZen)   2021-10-26 00:32:00
這部害我以為烏托邦是唸作鳥托邦好一陣子,直到被老師笑==
作者: Luos (Soul)   2021-10-26 00:37:00
宇智波笑你
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2021-10-26 00:41:00
劍兵勇士
作者: SirNight (沙奈朵)   2021-10-26 01:02:00
不算吧,原文就從utopia改過來的,鳥跟烏只是巧合而已
作者: JJJZZs (Caonima)   2021-10-26 01:47:00
不翻鳥托邦要翻啥
作者: Valter (V)   2021-10-26 06:48:00
這就照翻而已 翻譯別太蠢都會想到翻成這個吧
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2021-10-26 07:52:00
0A0
作者: hinajian (☆小雛☆)   2021-10-26 11:53:00
大宇宙作球給翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com