Re: [閒聊] NANA這名字是洋名還日本名

作者: guets (guets)   2021-11-05 08:25:28
※ 引述《ComeTureLou (貓吸兔)》之銘言:
: 自己最有印象的NANA
: 無疑是
: https://i.imgur.com/3vxNxeq.jpg
: 其中裡面感覺更NANA的NANA
: https://i.imgur.com/4GW9pH6.jpg
: 最近則是
: https://i.imgur.com/sCaZuFl.jpg
: 這個名字其實很常見 有點洋風
: 但本名叫NANA的歐美人士
: 好像不多 (小名不算)
: 現實日本較常看到 藝名是NANA
: 真的叫NANA的目前沒遇過
: 不確定算洋名還日本名
: 或者 這是從動漫裡面出來的呢?
原PO這題簡單
因為Nana就日文的七
日本人以前老百姓連姓氏都沒有 取名也比較隨便
男的常照排行命名 女的就更隨意 至於Nana單純發音順口好聽
不然當時日本應該還沒被西化的 Lucky seven影響到
中國家族有宗室族譜的照理說命名比較嚴謹 但地大人多 真有人叫張三李四也不奇怪
借串問一下進階題目
那Kobe算是洋名還是日本名?
日本地名 但一般日本人不會取這名字吧(非姓)
那Zelda呢?
日本人參考西方奇幻文學創造的虛構名被美國人拿來用
這算洋名還是日本名?
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2021-11-05 08:29:00
Kobe洋名和日本名唸法不一樣吧
作者: as508114 (carmelo)   2021-11-05 08:31:00
不一樣但是本來沒這個名字 是外國人不會唸
作者: ccpz (OoOoOo)   2021-11-05 08:35:00
還有 Obama(小濱)
作者: OhmoriHarumi (黑魔導)   2021-11-05 08:49:00
Naomi表示:
作者: pponywong (pony)   2021-11-05 08:50:00
張伯倫表示...
作者: EMANON231 (荷莉葉特)   2021-11-05 09:01:00
張伯倫就完全是音譯了吧
作者: nanami56 (I 佛 U)   2021-11-05 09:06:00
張伯倫不是姓張嘛
作者: pponywong (pony)   2021-11-05 09:06:00
還有馬龍
作者: Giganoto (耀日星)   2021-11-05 09:11:00
太浪漫了na ~
作者: kinuhata (kinuhata)   2021-11-05 09:11:00
賈霸也是姓賈對吧
作者: GTR12534 (カラス)   2021-11-05 09:20:00
Kobe 應該要當成日本名
作者: man81520 (火星人)   2021-11-05 09:43:00
察理也是呀;期許你做個明察事理的,你要說音譯也行
作者: eva7493 (EVAN)   2021-11-05 10:10:00
Zelda是洋名 我研究所老師就叫Zelda 她可比遊戲老
作者: GaoAKCE ((發懶中))   2021-11-05 10:20:00
Kobe是指某球星吧?記得他的名字來源是因為他爸喜歡神戶牛排,所以用了神戶「Kobe」當了他的名字,可以算日文名
作者: oouso (嘘のかわ)   2021-11-05 10:23:00
大亨小傳作者他老婆就是個超有名的Zelda好嗎
作者: r98192 (雅特)   2021-11-05 12:24:00
日本念寇悲 美國念摳逼 不一樣吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com