[閒聊] 網友拿戀活營利並用五十音拼出英文標題

作者: Sessyoin (殺生院祈荒)   2021-11-06 00:30:32
出處:
https://weibo.com/2722880342/L083Gu5cD
出處截圖:
https://i.imgur.com/sZtOaLq.png
-
標題字數有限,與其解釋標題想要表達什麼,不如直接把圖片附上來。
https://i.imgur.com/1rrl4sn.png
簡而言之,歐美網友拿戀活來進行二創,並且疑似拿到Patreon上面營利。
姑且暫時不論這件事情合法與否,這部遊戲的標題如下:
https://i.imgur.com/BcuJEF1.jpg
不懂日文?
沒有關係,因為這個根本不是日文,
而是把日文的五十音拼拼湊湊變成英文「My Second Family」的樣子= =
遊戲品質如何也不用多說,從上面的圖片應該就看得出來了吧= =
作者: BrowningZen (BrowningZen)   2021-11-06 00:32:00
英語支那
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2021-11-06 00:35:00
笑了,看不懂假名才看得懂,是金庸的俠客行嗎
作者: Luos (Soul)   2021-11-06 00:42:00
這名字有神耶
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2021-11-06 00:46:00
近視玩家的福音
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-11-06 00:48:00
看得懂日文就看不懂的標題
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2021-11-06 00:48:00
其實可以不用改標題啦,點進來看完原PO解說才有驚喜XD
作者: AdomiZA (帕多麥特)   2021-11-06 00:49:00
ABAJ!
作者: Tiandai (Tiandai)   2021-11-06 00:50:00
笑死 也是夠天才
作者: terry12369 (Doge)   2021-11-06 00:53:00
笑死,看標題看好久
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-11-06 01:04:00
把日文字母當英文字母用的意思?
作者: kratos0993 (嘉義阿嘉)   2021-11-06 01:11:00
duwang
作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2021-11-06 01:27:00
ABAJ!
作者: rainyct (RainyCT)   2021-11-06 01:53:00
我記得也是不少人玩這招,恩熙俊的YT就是
作者: atinod1 (線線)   2021-11-06 01:54:00
好歹也找些好看點的卡...
作者: Ricestone (麥飯石)   2021-11-06 02:07:00
首先這不是五十音 再來這是真的字型Electroharmonix台灣有時路上也會看到這些符號
作者: chey (Waitingfor)   2021-11-06 02:40:00
仔細看就知道這根本不是片假名啊!我記得這字體之前有上過新聞,至少6-7年了
作者: d0922030 (CAV藥丸)   2021-11-06 02:47:00
難怪我一直在想那個巾到底是甚麼 原來根本不是
作者: Sessyoin (殺生院祈荒)   2021-11-06 02:50:00
算了,這篇留起來讓大家笑一笑吧= =
作者: ps0grst (水循環)   2021-11-06 08:01:00
好難看
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2021-11-06 08:57:00
倒是很多用西里爾字母硬拼成英文單字的
作者: qd6590 (說好吃)   2021-11-06 09:34:00
這標題很猛欸
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2021-11-06 09:38:00
酷哦
作者: stardust7011   2021-11-06 09:56:00
我還以為這種的一堆?
作者: Sasamumu (⊙▽⊙)   2021-11-06 11:50:00
一堆到不至於
作者: kimono1022 (kimono)   2021-11-06 12:09:00
那是一個字型
作者: hugo21000 (嗯......)   2021-11-06 13:16:00
恩熙俊開頭那個我到現在都還沒完全看懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com