新遊戲將出在即 網路上已經有偷跑卡帶的人給拆包俠拆包了
據說簡中版的拆包文本裡面已經看到有些招式名稱被和諧了呢
https://i.imgur.com/jFSz3OG.jpg
這年頭不能自爆了 要講玉石俱碎
詛咒變成咒術 吸血變成汲取
移花接木快笑死我
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2021-11-09 14:00:00不能必殺,只能終結
作者:
LABOVS (洛城浪子)
2021-11-09 14:00:00台灣很多遊戲都翻汲取
這年頭不只邪惡系寶可夢要改名 邪惡系招式也要改名了
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2021-11-09 14:01:00終結門牙,這也太可怕了
作者: excia (Afei) 2021-11-09 14:02:00
全世界除了中國 還有其他地方也會各種動刀寶可夢的嗎
作者:
shlee (冷)
2021-11-09 14:02:00死 鬼 殺 血 地獄 斬 炸 看起來是這些都不能出現w
作者:
alpho (Whyyyyy)
2021-11-09 14:02:00移花接木ww 返拳要不要改一下斗轉星移
想生存正常吧 之前台灣區發配布也是把全國改掉...
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2021-11-09 14:03:00這些也太莫名其妙的吧,死纏爛打、燃盡也不行?
作者:
Satoman (沙陀曼)
2021-11-09 14:04:00玉碎是要致敬大日本皇軍嗎,改名的484欠勞改 ==
作者:
acblily (Lily)
2021-11-09 14:06:00咒術….寶可夢也會無良空處嗎==
作者:
efkfkp (Heroprove)
2021-11-09 14:06:00一堆跟宗教有關還有生死和諧就算了,轟跟斬為啥不行,這標準難以理解==
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2021-11-09 14:08:00涉及宗教的要改,那為啥燒盡變燒淨?後者整個有宗教味..
作者:
HaHusky (HaHusky)
2021-11-09 14:08:00看到關鍵字了 一定是死翼的錯 死翼該怎麼負責
作者:
EpKo (混血麻糬)
2021-11-09 14:08:00搞的跟文革一樣
作者:
h60414 (h60414)
2021-11-09 14:08:00搶奪變成化為己用 很有中國特色阿
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2021-11-09 14:09:00歸天這概念也是宗教呀www好莫名其妙
居合劈也不對啊wwww劈這動作還搞居合,乾脆別劈了
作者:
EOTFOFYL (才五張,分快點。)
2021-11-09 14:11:00流氓熊貓都不流氓了。
作者:
zen777 (批踢踢æ¦ç¥ž)
2021-11-09 14:12:00這還好吧 至少沒給你翻成 起S回生
作者:
erodora (嗄 你說啥)
2021-11-09 14:12:00可怕面孔反而接近原文
作者: cat05joy (CATHER520) 2021-11-09 14:12:00
放心啦 兩年後翻譯就會靠齊了
作者:
leelee688 (雲寒陵 是....)
2021-11-09 14:12:00繁中有改嗎?
作者: winiS (維尼桑) 2021-11-09 14:12:00
炸彈變轟炸的道理我不懂…
潤飾得不錯啊 覺得公連那個硬是不能用英文的比較誇張
繁中沒改 從一開始簡繁就是翻開翻譯的 除了專有名詞*分開
作者:
erodora (嗄 你說啥)
2021-11-09 14:13:00air slash新譯名會跟air cutter搞混吧
作者:
TPhow 2021-11-09 14:13:00怎麼特別中二的感覺XD
作者:
Zacoe (十塊)
2021-11-09 14:14:00改名不重要,趕快重新分配自己的財富才有用啦
作者: lovegensokyo (神戀幻想鄉) 2021-11-09 14:15:00
居合斬改成居合劈的意義在哪?
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2021-11-09 14:15:00陳靖仇:
作者:
ChHChen (硫酸無毒)
2021-11-09 14:15:00看起來禁字就死、鬼、滅亡、地獄詐欺、搶奪
作者:
chister ( )
2021-11-09 14:16:00為什麼不能用轟?
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2021-11-09 14:17:00
感覺是太迷信 太直接攻擊的字眼不能用
作者:
Galiburn ( .)(. )
2021-11-09 14:17:00之翼不用負責嗎?
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-09 14:17:00化為己用聽起來一整個仙俠484能把寶可夢拿來作換皮仙俠遊戲了
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-11-09 14:18:00武俠寶可夢
作者:
dbwu (dbwu)
2021-11-09 14:18:00辛苦翻譯人員了xDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2021-11-09 14:18:00有些鰻厲害的wwww
作者:
h60414 (h60414)
2021-11-09 14:18:00我只怕之後翻譯為了市場取向而一起和諧繁中
作者: lion01123 2021-11-09 14:19:00
移花接木是在玩武俠遊戲?
作者: rbull (假高尚一大堆) 2021-11-09 14:19:00
對內要笨笨乖乖的像綿羊 對外要逞兇鬥狠像戰狼
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-11-09 14:21:00說不定被下放了 或是哪個準神偷學
全世界不是只有中國用簡中可是寶可夢珍鑽在中國根本沒有代理上市然後簡中文本自我和諧太有趣了吧ww
作者:
johnny3 (キラ☆)
2021-11-09 14:22:00對阿 根本沒中國版號 為什麼還要自我和諧
作者:
b99202071 (b99202071)
2021-11-09 14:24:00轟炸變炸彈有差?
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2021-11-09 14:24:00中國人的字典都是****
作者:
marktak (天祁)
2021-11-09 14:25:00死翼是wow那隻嗎
作者:
afking (掛網中)
2021-11-09 14:26:00燒淨是殺小
作者:
QBoyo (Q炸)
2021-11-09 14:26:00要說是河蟹我覺得比較像二化(x
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-11-09 14:26:00我好怕10年後的小朋友講這些絕招都變這種用語的那天
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-11-09 14:27:00斬不行 劈就可以?
作者:
lolic (lolic)
2021-11-09 14:27:00詛咒輪迴
作者:
ninjapig (oh,ninja!)
2021-11-09 14:28:00加速加速 不要停下來阿
作者: TakeokaMiho (左手是影子) 2021-11-09 14:28:00
靖仇出來打球
作者:
a21096 (a21096)
2021-11-09 14:30:00有笑有推
作者:
seal998 (偽善的流沙)
2021-11-09 14:31:00不和諧時候才是新聞好嗎?
作者: PigBlood (PigBlood) 2021-11-09 14:32:00
只有終焉之歌算改得不錯
作者:
hankiwi (_han_)
2021-11-09 14:33:00還玩什麼寶可夢!這都是美日資本主義的滲透!
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2021-11-09 14:33:00根本《1984》一樣啊,英社黨創立新語
作者: vig077 2021-11-09 14:34:00
歸天之翼好像有點厲害
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2021-11-09 14:35:00歸天之翼 超中二的 越改越中二
作者:
way7344 (way7343)
2021-11-09 14:35:00党對民眾也是化為己用而已
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-11-09 14:36:00看來該使用飾拳了
作者:
qd6590 (說好吃)
2021-11-09 14:36:00不能殺不能死不能鬼不能地獄
作者:
MT6797 (Helio-X20)
2021-11-09 14:38:00移花接木和歸天之翼不錯啊XD
作者:
VttONE (天真與狗)
2021-11-09 14:39:00這個算不錯了
上次fgo 中國英靈也是這樣 不能用本名去古文裡挖個典故掉書袋就能讓人覺得挖好帥好有學問
作者: exum8958 (堂老鴨) 2021-11-09 14:42:00
他們會說這樣更有本地特色、翻譯本土化做的真好XDD
作者:
doveplus (龍發堂堂主)
2021-11-09 14:43:00日本官方不是想統一全球翻譯嗎 這會影響台版翻譯嗎
除了"可怕面孔"滿蠢的以外,看起來其他都還行終焉之歌和歸天之翼滿不錯的
作者:
doveplus (龍發堂堂主)
2021-11-09 14:45:00不要跟我說以後台版動畫也會跟著改稱...
只能說中國人不愧是面對文字獄幾百年的老江湖,這樣也硬
作者:
enders346 (enders346)
2021-11-09 14:47:00XDDDD
作者: hylio7754 2021-11-09 14:48:00
化為己用…黨一直以來都是這樣
而且本來就已經分開翻譯文本了 沒理由名詞改了不分開現在這個狀態兩方都不得罪 雖然簡體吃虧
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2021-11-09 14:49:00武俠遊戲哦
作者:
echoo (回聲O)
2021-11-09 14:52:00你這是詐欺罪! 才不是 這招式叫做移花接木
作者:
john0909 (醬洞玖洞玖)
2021-11-09 14:56:00笑死 可憐R
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-09 15:02:00這和諧標準是不是不能用"動作"但"名詞"可以啊
作者: gordoniast (漣) 2021-11-09 15:03:00
鬼面改可怕面孔超好笑哈哈哈應該轉joke
作者: testlab 2021-11-09 15:05:00
馬來西亞跟新加坡這些用簡中的表示:
作者:
efreet (Soth)
2021-11-09 15:05:00化為己用www
作者:
bigtsang (HAOHAO)
2021-11-09 15:09:00破壞死光會變成釋拳嗎
作者: tonyyuan (m06cj/6xu3) 2021-11-09 15:11:00
等等為什麼會出現 let's go 伊布的專屬招!?
作者: yuannng 2021-11-09 15:14:00
終焉之歌感覺蠻帥的欸
這就不是單純譯名不同啊XD同樣的東西 前一款遊戲的譯名相同 新一款才改不同
看來深淵…喔不 地獄5566 對和諧的定義完全不同ㄋ
作者:
PTTjoker (視茫茫而髮蒼蒼)
2021-11-09 15:25:00劈劈司令笑死我XDD
作者:
m4365 (HaHaHa~)
2021-11-09 15:36:00洨智名字改一下,直接變武俠卡通
作者:
geneaven (geneaven)
2021-11-09 15:40:00戰鬥陀螺也一堆死啊獄啊不知道改成怎樣了
作者:
richjf (jeff)
2021-11-09 15:42:00有些翻得不錯啊 比直譯有文化感 以前不是笑人家電影直翻"後天"不夠深沉
作者:
a210510 (隨風)
2021-11-09 15:48:00終焉之歌感覺就很屌
作者: longlongint (華哥爾) 2021-11-09 15:48:00
考驗翻譯的創意跟文筆XD
還可以拉 有些看起來就很猛玉石俱碎 移花接木 化為己用 終焉之歌 流沙深淵 還行
作者:
wtfconk (mean)
2021-11-09 15:52:00糾纏不休怎麼感覺有點恐怖情人XD
作者: CjackC (頡哥) 2021-11-09 15:52:00
歸天之翼 真屌
作者:
FlutteRage (我沒看第三å£ä¹‹å¾Œçš„啦)
2021-11-09 15:55:00支畜呵呵呵
作者:
gigial (蕩心者)
2021-11-09 15:56:00化為己用 高層會怕厚
作者:
HaveYou (會回甘)
2021-11-09 15:56:00認真覺得有些改了反而變好聽
作者:
goddarn (goddarn)
2021-11-09 16:07:00笑死
作者: sing60905 (子揚) 2021-11-09 16:12:00
移花接木不是成語嗎 有必要改成詐欺喔原來要反過來看
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚) 2021-11-09 16:17:00
不能鬼不能死不能壞壞 和平社會嘻嘻
作者:
s4511981 (置身事外的占卜師)
2021-11-09 16:22:00文字獄喔 為什麼不能斬不能鬼?
作者:
Sarchacirus (The Secret Echelon)
2021-11-09 16:24:00磷火聽起來變弱
作者: carson1997 (cargp) 2021-11-09 16:29:00
雖然有些很好笑 不過也意外改得不錯XD
作者:
tsaodin0220 (è·ªæ±‚å¤§ç¥žé ‚è‘—æˆ‘)
2021-11-09 16:37:00???????????????????????
作者: emilio (Michaelov太太天) 2021-11-09 16:55:00
被閹割還覺得改的不錯有夠阿Q 希望台灣不要被連坐
作者:
afu4869 (阿福)
2021-11-09 16:57:00這個不會是真的吧...
作者: max410286 2021-11-09 17:04:00
黨的成語小教室
作者:
armedlove (Easonyang)
2021-11-09 17:16:00白痴國家
作者: AirO0264400 (AirO) 2021-11-09 17:17:00
移花接木師 聽起來就是個正經的職業呢
作者: civiC8763 (雙刀的亞昆達) 2021-11-09 17:21:00
當你凝視獄,獄也凝視著你這波整體改的還可以,終焉之歌夠帥
不是搶奪 是化為己用、不是詐欺 是移花接木差點以為是共黨呢 欸不對 好像就是
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2021-11-09 17:36:00化為己用w
作者: donboonic (Donboonic) 2021-11-09 17:37:00
浪漫突刺!
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2021-11-09 17:37:00突然覺得不如去用決戰少林的道具名稱更帥點探囊取物屌打
作者: icotes ( ) 2021-11-09 17:45:00
可怕面孔就照原文翻而已 要不要順便笑一下日文版可怕的臉
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD) 2021-11-09 18:21:00
把民眾當幼稚園寶寶在教
作者:
SangoGO (隱世的外來人Lv.1)
2021-11-09 18:26:00死亡之翼wwwwww
作者: s70893664p 2021-11-09 18:37:00
我覺得改得不錯啊
作者: jerrychiu (jerrychiu) 2021-11-09 18:40:00
有夠低能 消滅語文的國度
作者: reenwit 2021-11-09 18:44:00
搶奪變成化為己用感覺都不成問題了呢
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-11-09 18:46:00這招式我還以為是武俠遊戲呢pp要不要順便改成內力啊 反正禁止英文不是
作者:
feedback (positive)
2021-11-09 18:53:00化為己用真的很厲害XD
作者:
zycamx (閃電酷企鵝)
2021-11-09 18:56:00之翼,以後你就要改稱龜天的
作者: tim111444 2021-11-09 19:27:00
以和諧來說這個還算有誠意啦 至少不是起s回生
作者:
thatblue (本土轟炸機)
2021-11-09 19:38:00等哪天咒術迴戰如果乳華 又要全部改名了