作者:
hermis (火山菌病病人No.01221)
2021-11-10 17:55:58最近在研究整理台灣Vtuber相關的資訊,學到不少特殊用詞。
不過不確定有沒有遺漏,希望各位對Vtuber也有研究的同好能幫忙補
充與訂正。
雖然用詞大多是從日本Vtuber圈沿用的,但可以的話請盡量以台灣
Vtuber觀眾的用詞為主,在這邊先謝謝願意幫忙提供補充或訂正資訊
的同好。
以下是目前整理的用語一覽:
==============================
分類相關:
1.企業勢:有企業管理或在背後支援的Vtuber,通常這類Vtuber的中
之人也會與所屬的企業簽訂合約。
2.個人勢:泛指沒有企業管理或支援的Vtuber,但也可能背後有非商業
的工作室組織支援。
3.社團勢:介於企業勢與個人勢,由同一工作室或同人社團主導數個
Vtuber合作的模式。
4.實況勢:以實況為主要活動的Vtuber,目前Vtuber的主流。
5.影片勢:以製作短片為主要活動的Vtuber。
6.歌勢:主打歌唱活動的Vtuber。
節目相關:
1.雜談:談話性節目,通常是與觀眾聊天室互動。
2.酒雜:邊喝酒邊閒聊,有在喝酒的雜談。
3.歌粹:以唱歌為主的節目,也可以稱為歌回、歌番。
4.ASMR:製造會讓人感到舒服愉悅的聲音的節目。
5.作業台:Vtuber在做自己的工作,也有會與觀眾互動的時候,又稱
工作台。
6.新裝:Vtuber的新造型發表會,又可稱為新衣、新衣裝。
7.突發:指的是未事先發佈就突然開始的節目。
8.凸待:與粉絲以語音交流,對談或採訪的節目。
直播相關:
1.初配信:第一次網路直播(日文的配信)。
2.待機:在配信開始前就已經在影片直播的聊天室待命的行為,通常
這個聊天室也能稱為待機室。
3.配信:網路直播。
4.同接:直播時的同時觀看人數。
5.耐久:指超長時間的直播。
6.事故:在直播時因為各種原因而中斷,被稱為事故。
7.工商:台灣用語,廣告的意思。
Vtuber互動相關:
1.聯動:與其他Vtuber同台演出。
2.貼貼:指Vtuber虛擬角色間在連動時的親密動作,大多的表現形式是兩者會貼得很近。
不過貼貼的語源來自於日語てぇてぇ,てぇてぇ本意是日語尊い的簡寫,原意是指尊貴、
地位崇高、價值尊貴的意思,也可以用來形容某事某物某人十分美好,表達正向的喜歡與
誇讚之情。
贊助相關:
1.SC:Youtube的SuperChat功能,通常需要付費才能使用。觀眾能透
過SC表達自己對Vtuber的支持,其部分費用會由Youtube分給Vtuber。
不同的Vtuber對於SC的貨幣單位也會有不同的特別稱呼,這是屬於設
定的一部分。
2.彩虹:SuperChat不同價位有不同顏色,將所有價位從低到高都來上
一次可以稱為彩虹,是相當奢侈的贊助行為。
3.綠界:另一種援助Vtuber的方式,綠界是一個金流系統的名詞,可
以透過它贊助Vtuber並給予留言。
粉絲互動相關:
1.草:當Vtuber做出讓觀眾感到好笑的行為時,可以用草來代替笑這
個字。草是由日本網路論壇的用語www演變而來的,www本身就有笑的
意思。另外,生草就是搞笑的意思。
2.烤肉:主要是指將日文翻譯成中文的行為,在網路有生肉與熟肉的
用語,生肉指得是沒有翻譯的影片,熟肉則是指有翻譯的影片。由於
Vtuber的發源地來自本,所以有很多日本Vtuber的粉絲為了推廣而將
它們的影片剪輯並翻譯後上傳到youtube,這類粉絲也被稱為烤肉Man。
3.粉絲:支持Vtuber的人,不同的Vtuber對自己的粉絲有不同的暱稱
或愛稱,這是屬於設定的一部分。有時候也會簡稱成粉。
4.推:粉絲推廣自己所喜歡的Vtuber的行為。
5.單推:只推一個Vtuber的粉絲都稱為單推。
6.箱:以類似偶像團體的形式組成的Vtuber團體稱為箱。
7.箱推:指推廣偶像團體所有Vtuber的行為。
8.DD:喜歡複數Vtuber的人被稱為DD,其語源來自於日語的誰でも大好き
(Daredemo Daisuki)。取兩個單字的字首,所以稱DD。
9.黑:粉絲的相對,意指討厭某個Vtuber的人,就稱為某個Vtuber的
黑。有時又可稱為Anti
10.獨角獸:認為Vtuber中之人不該與其他異性有互動的粉絲,它們
甚至堅持連在節目中與其他異性Vtuber也不能有互動。
11.Gachi戀:一個粉絲認真地喜歡Vtuber的心情,有時候會被扭曲成
希望能與Vtuber談戀愛的想法或行為。
12.棉花糖:粉絲透過特別的提問網站發文提問的行為,而Vtuber將
這些發文唸出來的行為則稱為唸棉花糖。
其他相關:
1.畢業:指Vtuber中之人退引,結束營運。
2.八美肉:指Vtuber中之人的性別與虛擬形象的性別不同,通常是指
男中之人扮演女Vtuber。
3.剪精華:指將Vtuber的直播節目精彩的部分剪輯的行為,剪輯後完
成的影片稱為精華。
※
上面這些名詞大多是收集自網路上的文章解釋,不確定是不是大家都
這樣用,所以需要收集更多人的意見。希望能得到比較有共識的說法
,如果有需要轉載可以自行取用,不需要私信尋求我的同意。
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2021-11-10 17:58:00那有雙角獸嗎
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 17:59:00重大告知 呢
作者:
alpho (Whyyyyy)
2021-11-10 17:59:00凸待是指等人打過來 不限粉、也有v之間..等,反過來逆凸就是自己打給別人
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2021-11-10 18:00:00線下連動=做愛
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:00:00凸待 = 等callin 逆凸 = callout剪精華你直接放到烤肉那邊 我覺得比較不用看這麼多行反正現在這波很多是繼承西台灣組織的用法跟早期很多用語是niconico沒沒落前那樣
作者:
wanjack (siler145)
2021-11-10 18:02:00沒看過實況勢的用法 通常都是叫做直播勢吧…?
會員/會限 同時視聴 然後最近會員還有新功能 滿N月似乎會給一次免費SC能丟(會標示加入多久+留言)
其實很多都是日文或是偶像用語而已 只是VT剛好也適用
作者:
dorydoze (dorydoze)
2021-11-10 18:03:00公園民
作者: borhaur 2021-11-10 18:03:00
大事なお知らせ
作者:
Y1999 (秋雨)
2021-11-10 18:03:00不仲呢
凸待就是call in 如果call out就是逆凸
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:04:00會這樣用也是因為西台灣當初在做就直接拿漢字套沒翻跟拿飯圈追星用語 遺留到現在很多就直接用了
作者:
Y1999 (秋雨)
2021-11-10 18:04:00會員現在變成一個月給一次免費SC,然後會顯示你是多久的會員
作者:
GGof5566 (5566的GG)
2021-11-10 18:07:00笑死 一堆N87的在那邊日文漢字當中文用
作者:
dorydoze (dorydoze)
2021-11-10 18:07:00室友
バーチャル美少女(セルフ)受肉 原意比較適用於男繪師畫女角 自己出道的例子 然後要不要用變聲器看人
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2021-11-10 18:10:00本音 明明日文是真心話 在V串變成原音
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-11-10 18:10:00很多都是只是普通的日文
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-11-10 18:11:00我講本音是本來的聲音就是了.
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2021-11-10 18:11:00我一直懷疑本音是不是支語
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:11:00這篇是說台V
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:12:00所以不用用切リ抜き啦 精華或烤肉我會覺得在V理面都用烤
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-11-10 18:12:00又沒有叫你用日文發音= =
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:13:00主要還是看在哪邊討論 之前茸鼠出來在搶點閱的烤肉仔下方留言也都說用烤的看在哪邊使用 而不是看本源 我覺得喇
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:16:00沒事 你忘了聖主用過就是聖主先用的嗎 哭阿門
為什麼我覺得這邊一堆名詞都跟vtuber沒什麼關係...
作者:
lylu (理路)
2021-11-10 18:18:00Gachi戀不是指營造出是真的會跟粉絲談戀愛的感覺嗎?
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:18:00台V又很多是繼承了之前整個翻譯留下來的 就習慣延用
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-11-10 18:19:00Gachi好像是認真的意思 戀就... 有的時候是引申就是了
作者: JesterCheng (Jester) 2021-11-10 18:20:00
整篇只有バ美肉跟てぇてぇ是V生出來的
作者:
Lizus (不亢不卑)
2021-11-10 18:21:00語言就大雜燴
作者:
labbat (labbat)
2021-11-10 18:24:00你說書模板,本音在日文是真心話的意思
てぇてぇ記得是從V+悟空口音來的(某繪師畫的梗圖)
作者:
ssss6522 (moonlightpower)
2021-11-10 18:34:00贊助還有紅地毯?
VTuber真正的聲音不是都叫地聲嗎?太多人直接沿用日文漢字都不知道是不是真的懂日文了XD
作者: JesterCheng (Jester) 2021-11-10 18:38:00
嗯……很多名詞都不是V圈開始而是日本SNS先開始的感覺強調V用詞有點那啥
作者: qazxc123473 (小雞) 2021-11-10 18:43:00
日文就凸待ち和バ美肉啊
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:44:00凸待就是把凸待ち的ち拿掉阿
作者: qazxc123473 (小雞) 2021-11-10 18:44:00
還有棉花糖不是行為,是那個匿名網站就叫做マシュマロ(棉花糖),行為的話一般都會說「吃」棉花糖
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:45:00兩個是nico直播互call用的 後來繼續用我覺得與其說看不懂平假名 應該說4西台灣固有作法喇
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-11-10 18:48:00呃 バ美肉是簡稱啊 バーチャル美少女セルフ受肉上面有人回過惹吧你就當獲得肉體 外皮美少女男性靈魂付體
作者:
horazon (Horazon)
2021-11-10 18:54:00RTA 雖然是實況主就會用 但台灣比較喜歡叫speed run
作者:
horazon (Horazon)
2021-11-10 18:57:00中之人、衝塔(支語)
作者:
t128595 (x小犬x)
2021-11-10 19:03:00八美肉不是指靈魂是男性吧,茸茸鼠也說自己是八美肉阿
作者: FanHalen 2021-11-10 19:03:00
推
バ美肉原本是指自己化身為美少女,但是大部分化身為美少女的繪師是男的,所以多數人看到バ美肉就會覺得是男中之人,到後來連自己不是繪師的男中之人都被當成バ美肉
作者:
liuedd (~柳橙~)
2021-11-10 19:07:00傳信鴿 把做效果、埋梗的事情一直跑去對方聊天室刷
作者: stardust7011 2021-11-10 19:44:00
歌枠 中文寫歌回就好剪精華是切り抜き,烤肉有含翻譯,我是覺得不一樣
作者:
Lizus (不亢不卑)
2021-11-10 19:52:00營運信 三期信 這種也算 不過應該不用解釋了
作者:
Alu76521 (megumi(・∀<))
2021-11-10 21:29:00工商是台灣用,日文是案件