※ 引述《TED781120 (蒼夜歌)》之銘言:
: 順便貼一下。
: 第一集是2000年6月23日出版。
: 2001年1月9日14刷
: https://i.imgur.com/xPHXhbR.png
: 2001年1月18日15刷
: https://i.imgur.com/LR7bOHN.png
: 2001年2月10日16刷
: https://i.imgur.com/SHAYfbn.png
: 2001年3月15日18刷
: https://i.imgur.com/X2inDMR.png
: 一些沒圖或不清楚的有提到2000年9月是7刷,
: 可以感嘆一下當年皇冠靠這書賺了多少。
: 喔對了第一集電影台灣是2001年11月16日。
單純以台灣來說,2001年才出的電影算是沾原著的光才有人要去看
第一集電影上映台灣已經出到阿茲卡班了,書的銷售現象簡直可怕
那時候第一本刷好,會在書店堆了一堆像小山一樣,貼滿宣傳品、海報
隔天整堆不見,原地只剩一片空地
那年代書店很多,跑遍附近所有書店,想買也買不到
如果是想去圖書館借來看,排隊的序號已經不知道要等到幾年後了
之後買哈利波特幾乎要預購,不少人是等著書店通知書到了再拿預購單領書
一戶人家甚至有幾個小孩就有幾套哈利波特,省得小孩為了搶書吵起來
越早拿到書,越早看完的人,就享有到學校優先暴雷的權力
那時候哈利波特的小說根本是台灣社會現象級的熱潮了
童書、沒什麼有問題的橋段、字數量多又厚,家長樂得買來給小孩看
而且十字教在台灣勢力不強,沒人會跳出來說哈利波特是邪書
哈利波特在台灣這麼紅,跟電影幾乎沒關係
電影剛上的時候一堆人還嫌刪減太多很難看
評價是等到出了兩三集後才開始好轉,漸漸有人會想等電影上映
不然很多人第一集應該是在電影台隨便看一看就忘了
那時候台灣多數人早就看完小說知道後面的情節會怎麼發展
去電影院看電影,只是想看小說裡的描述被映像化而已
根本不是看了電影才回過頭找原著來看
跟電影比起來,在台灣會紅重要的關鍵還是那個譯者彭倩文
如果不是他翻譯的文筆通順,很多名詞在當時就確定好
也不會讓一本英文翻譯著作在台灣內流通這麼快