看到推文有人說用這個用法的人很宅,的確大部份用這個用法都是被日文影響
(不過因為日治時代的關係,看過南部一些歐吉桑台語用法也會用嘛當語助詞)。
可是問題是,
會很在意別人用嘛當習慣語助詞甚至感到討厭的人也只有阿宅,
會很在意別人用嘛當習慣語助詞甚至感到討厭的人也只有阿宅,
會很在意別人用嘛當習慣語助詞甚至感到討厭的人也只有阿宅,
會對這種程度的事情感到反感,作為自己的優越感來源本身就是很宅的事情,
「一般人」根本聽聽就算了,只要沒有妨礙對話根本不會怎樣,
不然講起話來不是「幹」過來就是「他媽的」去,
再不然就是「靠北」、「三小」有好到哪嗎?
覺得台灣人就只能這樣講話是多看不起台灣啊?
好歹「嘛」只是單純語助詞,又不是髒話。
以我個人來說,倒是覺得平常對話的時候一直然後然後然後然後,
每句話前綴都是然後更讓我煩躁。
嘛,就是這樣。
附帶一提,真的要用中文用法來翻譯,我會把「嘛」翻成「嗯」。