PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[網飛] 簡體字才有自由
作者:
Baychu
(月桂丘)
2021-12-01 20:32:11
在準備要看網飛的JOJO石之海之際,因為有開播放預告,字幕不知道為何設成簡體字幕
才發現簡體和繁體字幕居然有這決定性差異
簡體字幕:
繁體字幕:
這怎麼回事,簡體不用規避音樂版權,繁體卻要嘛?
而且網飛過去的JOJO替身翻譯也沒照海外版改名,為何石之自由卻要改
但若覺得繁體字幕很雷的話,或許可以看看簡體字幕吧(苦笑
石之海前兩集給人感覺不錯,晚點再繼續看下去
作者:
qqq3892005
(ShinyaS)
2020-12-01 20:32:00
真是太諷刺了
作者:
hoe1101
(摸摸)
2021-12-01 20:33:00
辱華確定
作者:
BrowningZen
(BrowningZen)
2021-12-01 20:33:00
簡體字使用者有自由,nb了
作者:
shentotto
(無名火)
2021-12-01 20:33:00
山寨字
作者:
benson60913
(馬英九)
2021-12-01 20:33:00
笑死
作者:
vivianqq30
(vivianqq30)
2021-12-01 20:33:00
這真是太諷刺了
作者:
wu10200512
(廷廷)
2021-12-01 20:33:00
除了替身名其他有不一樣嗎
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2021-12-01 20:34:00
原來我們才是被關在牆內的
作者:
yilovetaiwan
(咱的國家叫臺灣)
2021-12-01 20:34:00
命中缺什麼元素就要用名字去補啊
作者:
chister
( )
2021-12-01 20:34:00
我破防了
作者: nagi616
2021-12-01 20:34:00
替身是石之自由 石之海不是監獄的名字嗎
作者:
dripcoffee
(冰滴咖啡)
2021-12-01 20:35:00
海的那邊是…
作者:
ShuviMyAngel
(莫雨討厭下雨)
2021-12-01 20:35:00
原來我們才是失去自由的
作者:
horseorange
(橘小馬)
2021-12-01 20:35:00
標題很會唷
作者:
a23268744
(來了!來了!)
2021-12-01 20:36:00
真是太諷刺了
作者:
chadmu
(查德姆)
2021-12-01 20:36:00
正常啊,之前的也翻作閃亮鑽石和黃金之風
作者:
a79111010
(魯肉兄)
2021-12-01 20:36:00
我們有自由的報紙(X
作者:
thelittleone
(thelittleone)
2021-12-01 20:36:00
不是呀網飛不是沒進中國嗎
作者:
a28200266
(陣雨)
2021-12-01 20:36:00
把海對岸的敵人殺光 我們就能自由嗎(x
作者:
Marcushung
(Marcus666)
2021-12-01 20:37:00
原來小丑竟是我自己
作者:
Ishtarasuka
(花生醬和奶油)
2021-12-01 20:37:00
哭啊
作者:
yam30336
(低恩ㄟ)
2021-12-01 20:38:00
把海這邊的同伴殺光,就能得到自由嗎?
作者:
a28200266
(陣雨)
2021-12-01 20:38:00
歐美的替身名字是石之海拉 所以直翻 版權上的問題Jojo 歐美版的替身名都會改一些 避免被樂團告
作者:
JCS15
(馬馬狗)
2021-12-01 20:39:00
開始好奇Netflix繁中實際上有沒有需要規避版權問題
作者:
s952013
(AllenSkywalker)
2021-12-01 20:40:00
牆內竟是我自己
作者:
JCS15
(馬馬狗)
2021-12-01 20:40:00
日文字幕是ストーン・フリー
作者:
a28200266
(陣雨)
2021-12-01 20:40:00
應該只是繁中翻譯懶的查直接翻
作者:
senria
(≡(?)≡)
2021-12-01 20:40:00
可憐哪
作者:
protess
(釣魚宗師)
2021-12-01 20:40:00
可是親吻 地獄高速公路(那個自殺替身) 白蛇都沒改,曼哈頓那我反而忘記全名是什麼
作者:
shadowdio
2021-12-01 20:41:00
本想說些什麼 但想想會被水桶還是算了
作者:
qsx889
(蝦米)
2021-12-01 20:42:00
是誰失去了自由
作者:
RoundKick
(我是56我最屌)
2021-12-01 20:42:00
the釣魚
作者:
mkcg5825
(比叡我老婆)
2021-12-01 20:43:00
反了吧XDDD
作者:
yys310
(有水當思無水之苦)
2021-12-01 20:44:00
真的是太諷刺了
作者:
shirley0710
(經典榛果巧克力)
2021-12-01 20:44:00
這真是太諷刺了 網飛
作者:
aegisWIsL
(多多走路)
2021-12-01 20:44:00
笑死
作者:
f59952
(雷神 ライジン)
2021-12-01 20:45:00
這次網飛 之前是木棉花
作者:
CornyDragon
(好俗龍)
2021-12-01 20:46:00
我們都是私有財產制的奴隸
作者:
Kenqr
(function(){})()
2021-12-01 20:47:00
可以無視版權和著作權算是自由的話 非洲應該最自由吧
作者:
nk10803
(nk10803)
2021-12-01 20:47:00
你知道中國路上街邊最常見的屎漏梗是什麼嘛?是民主自由法治耶
作者:
mgi38z
(海豹豹)
2021-12-01 20:47:00
不然取石頭免費也可以啊
作者:
a28200266
(陣雨)
2021-12-01 20:48:00
中文應該沒啥版權問題 應該單純是翻譯用英文字幕翻又懶得改而已
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2021-12-01 20:50:00
失去了自由,贏得全大海。贏了!
作者:
hoha1111
(sam)
2021-12-01 20:52:00
都2021了還有人以為簡體字只有對岸在用
作者:
Qorqios
(詩人Q)
2021-12-01 20:54:00
目申
作者:
BrowningZen
(BrowningZen)
2021-12-01 20:54:00
樓上說說看那些簡體字國家有自由,新加坡馬來西亞嗎哪
作者:
DenebA
(天津四)
2021-12-01 20:55:00
這真是太諷刺了
作者:
k960608
(霧羽‧浪沙)
2021-12-01 20:55:00
你有自由 可是沒有版權
作者:
AlianF
(左手常駐模式)
2021-12-01 20:56:00
那真是太諷刺.jpghttps://i.imgur.com/4PHaGPz.jpg
作者:
psp80715
(jack tung)
2021-12-01 20:57:00
簡體字沒有自由兩個字QQ
作者: hitomi47
2021-12-01 20:58:00
海的另一端…沒有自由
作者:
lbowlbow
(沉睡的小貓)
2021-12-01 20:58:00
搞不好又是拿英文版翻譯的
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2021-12-01 20:58:00
https://tinyurl.com/yytttk86
徐倫替身考察
作者:
relyt
(樂正綾控)
2021-12-01 21:00:00
全球中文語系國家只有台灣用繁體吧 簡體還是市場大宗
作者:
MikageSayo
(御影佐夜)
2021-12-01 21:01:00
反正一定有人看B站的,就去對照上海大哥的簡中字幕嘛
作者: sp64
2021-12-01 21:05:00
對岸有自由?
作者: giantwinter
2021-12-01 21:07:00
簡體字還有民主呢
作者:
BSpowerx
(B.S)
2021-12-01 21:07:00
應該就NF翻譯老問題,英文替身名怕侵權改成Stone Ocean
作者:
huikmn
(不在)
2021-12-01 21:07:00
原來受困的是我們
作者:
BSpowerx
(B.S)
2021-12-01 21:08:00
然後台灣又是日翻英翻中
作者:
wetor
(白白)
2021-12-01 21:10:00
笑惹,
作者:
v2266514
(阿龍)
2021-12-01 21:13:00
牆就在那裡,你怎麼知道你在外面還裡面
作者:
hom5473
(...)
2021-12-01 21:14:00
所以中國能看網飛了嗎
作者:
HERJORDAN
(不完美才美)
2021-12-01 21:14:00
石之自由就是沒辦法真的動起來的自由,符合黨意
作者: a22880897
2021-12-01 21:14:00
原來小丑是我自己
作者:
aribaba0814
(aribaba)
2021-12-01 21:14:00
台灣應該是日→英→中 這樣翻吧
作者: iiKryptos (十萬)
2021-12-01 21:14:00
原來我才是失去自由的那個
作者: abc987321
2021-12-01 21:16:00
簡體字談自由
作者:
abd86731
(HSEric)
2021-12-01 21:18:00
原來在牆內的...是我們
作者: kasim15
2021-12-01 21:21:00
海的另一端是自由
作者:
ianlee0800
(Ian Lee)
2021-12-01 21:23:00
總覺得繁體大概是直接用英文翻成中文才會變這樣
作者:
abucat
(阿布貓)
2021-12-01 21:26:00
NF的翻譯都是日→英→中,所以謝謝木棉花、曼迪等代理商
作者: capirex (′・ω・`)
2021-12-01 21:27:00
這真是太諷刺了
作者:
junior1006
(一切都是陰謀 好嗎?)
2021-12-01 21:27:00
網飛都日翻英翻中啊 所以一堆很怪的翻譯
作者:
nolimitamy19
(nolimitamy19)
2021-12-01 21:39:00
這是在諷刺吧
作者:
Allenk
(Haozhen)
2021-12-01 21:40:00
原來我才是沒自由的 哭了
作者:
groundmon
(JJ)
2021-12-01 21:44:00
阿不就中國版權意識低落,所以他們不用避開而已。國外的智財權在中國不受保障,要告也沒門路
作者: a22880897
2021-12-01 21:46:00
攻三小 就網飛繁體不專業 台版漫畫還是翻石之自由
作者:
john0909
(醬洞玖洞玖)
2021-12-01 21:46:00
原來牆是我們自己的?
作者:
fenix220
(菲)
2021-12-01 21:55:00
簡體不用規避音樂版權 有道理
作者:
RamenOwl
(星爆拉麵肥宅)
2021-12-01 21:57:00
反正後面都有寫譯者名字,有什麼問題就去找他算帳
作者:
AirPenguin
(...)
2021-12-01 21:58:00
甚麼叫中國版權低落 網飛中國又看不到
作者:
laugh8562
(laugh8562)
2021-12-01 22:05:00
真諷刺
作者:
TSroin
(一枚神奇的烏鱉)
2021-12-01 22:07:00
正因為缺乏自由,才必須彰顯在螢幕上
作者:
snes9xw
(小包薯條)
2021-12-01 22:25:00
這真是太諷刺了
作者:
LouisLEE
(屏東尼大木)
2021-12-01 22:25:00
簡體不用規避版權 XDD
作者: kuo3027
2021-12-01 22:26:00
笑死
作者:
devidevi
(蜜蜜)
2021-12-01 22:27:00
石之海跟石之自由,哪一個比較符合這一部的概念??
作者:
speedingriot
(純樸島民)
2021-12-01 22:31:00
哪有什麼符不符合的...原本就叫Stone Free歐美會踩到樂團版權所以改叫Stone Ocean拿歐美字幕翻譯日本動畫就是敷衍了事
作者:
dolphintail
(呆豚)
2021-12-01 22:33:00
以前的jojo翻譯不是網飛自己的呀應該吧...
作者:
Kaken
(← 看到他請催稿)
2021-12-01 22:36:00
網飛還滿常日翻英翻中的
作者:
laugh8562
(laugh8562)
2021-12-01 22:37:00
查了一下原因終於懂了 結果看其他人的分身沒有改名避嫌就主角一個被改 真慘==
作者:
lindx
(五年計畫)
2021-12-01 22:38:00
笑死 真是太諷刺了
作者:
amudi
(阿姆迪)
2021-12-01 22:51:00
香港也有用繁體啊
作者: iori2968
2021-12-01 22:53:00
我們才是沒有自由的人
作者: raincat29
2021-12-01 22:54:00
石之**
作者:
benny3579
(阿斯)
2021-12-01 23:00:00
中國沒自由 QQ
作者: asiaking5566 (無想轉生)
2021-12-01 23:15:00
小丑竟是我自己
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2021-12-01 23:50:00
不錯啊 這代表牆蓋得很好 不如說繁體會規避才是正常原文是フリー也是因為日語注音才能凹說不是free
作者:
bruce79
(bruce)
2021-12-01 23:57:00
翻譯為了省事從英文直翻 不知道原文才有這種事 簡體字翻譯在這點 比譯繁中的專業多了
作者:
JCS15
(馬馬狗)
2021-12-02 00:15:00
木棉花也沒在規避 還在那邊凹
作者:
asdf159000
(餘罪)
2021-12-02 05:10:00
突破盲點了
繼續閱讀
[情報] 伊莉雅抱枕套
seiya2000
[原神] 優菈到底哪裡吸引人
Valter
Re: [閒聊] 神奇寶貝這翻譯撇除情懷484滿爛的?
MapleLeaf151
[Vtub] La+/Gura
CKck0374
Re: [討論]講老實話富江到底有什麼好可怕的?
BrowningZen
[問題] 幫朋友神一款舊遊戲
max08060924
[新聞] 近全新的PS5在日本被法拍,得標價比買黃
wizardfizban
[閒聊] 看完jojo6 替身戰表現真的讚
jack5u06d93
[TM] GD子願意到印度異聞帶小女孩家吃咖哩嗎?
Emerson158
Re: [閒聊] 女森是不是容易被精神病患吸引
pauljet
セックスもオナニーも禁止されたムラムラ全開ドキュメント 禁欲明けの性欲開放SEXもチ●ポ懇願おかわりSEXも全部収録!!S1禁欲シリーズのBESTofBEST
乳首びんびんどすけべスナックママ でか尻でか乳輪のマラ喰い吸引オバケ
性欲処理専門セックス外来医院23 特別編 SODstar MINAMO 絶対的エース看護師の美巨尻ワシ掴み、ハードピストンぶつかり性交治療
【超得セット】総勢19名!「男湯で出会った痴女っこ 突然のベロちゅうと抱っこSEXで迫られ我慢できず何度も膣射」シリーズ4作品+2まるごと収録 金玉からっぽ15時間コース【期間限定販売】
あなたの職場で撮影します。 夢乃あいか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com