以前沒看過第六部
剛開始用netfilix看而已
酒令取名自己的替身叫做ストーン フリー
很明顯就是石頭跟自由啊
我是不知道台灣翻譯叫甚麼啦
但總不會是叫石之海吧
為何netfilix要翻叫石之海???
第二話酒令的台詞還說名字叫石之海 為了從這石之海逃脫獲得自由
尬爆
有人能解釋一下嗎= =?
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2021-12-01 21:18:00石之海是監獄 石之自由是想出獄
英文問題啦,荒木那年很愛直接拿國外樂團名字來當替身,所以海外版把替身名字都改掉了。主角就改成Stone Ocean然後NF又窮到請不起日翻中的人,只會英文翻繁中
下篇 為啥Final Fantasy要翻成太空戰士
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2021-12-01 21:27:00因為太者,極也;空者,幻也 所以最終幻想=太空戰士
作者: powerup (東刀輪一流) 2021-12-01 21:30:00
有stone free這首歌 英文是版權問題 繁中是偷懶沒日翻中
記得布加拉提的sticky fingers英文就被翻成zipper man
作者:
lindx (五年計畫)
2021-12-01 22:18:00NF萬年垃圾渣翻 有錢拍爛片沒錢請翻譯
作者:
ga787540 (德邦總管菊花信)
2021-12-01 22:22:00就單純版權問題,記得青春歲月變成綠茶。
作者:
ttoy (萬年小強)
2021-12-01 22:30:00聽說簡體字才有自由
作者:
shuten ( [////>)
2021-12-01 22:30:00這是版權攻擊