[問題] 「咻噴噴」真的是爛翻譯嗎?

作者: sisn (Shrinst)   2021-12-04 11:45:21
據說這是以前某個譯者翻譯射精場景的時候選的詞,
後來淪為網路笑柄(應該200X年的事)。
但實際上來說,「どびゅーっ!」或「びゅるびゅるびゅるっ!」
之類的擬聲詞到底要怎麼翻比較合適?
除了咻噴噴之外有更好的選項嗎?
作者: realtw (realtw)   2020-11-16 14:19:00
經濟學人?哈 原來加上這四個字 連人名都沒有的就變權威了我也是經濟學人 我權威嗎台日韓新某經濟學家=全世界=權威知道啊 經濟學人是英國一個小報啊 就是故意留梗啊本來就是酸這個野雞雜誌有沒有權威性 你還較真上了XD
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-12-04 11:46:00
biubiubiu
作者: laugh8562 (laugh8562)   2021-12-04 11:46:00
滋滋滋滋滋滋滋
作者: sheep531531 (Esperanto)   2021-12-04 11:46:00
姆咪姆咪
作者: fenix220 (菲)   2021-12-04 11:48:00
射射射
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-12-04 11:48:00
咻噗噗
作者: eupho (Eupho)   2021-12-04 11:49:00
聽到dopyu會笑出來==
作者: Ttei (T太)   2021-12-04 11:50:00
到底是怎樣的情況才會有聲音==
作者: hankiwi (_han_)   2021-12-04 11:52:00
大!爆!射!
作者: SuicidePeko (string int = true;)   2021-12-04 11:53:00
硬硬堅 密密膠 流泗不止 暴暴吞
作者: MrSherlock (夏樂克)   2021-12-04 11:53:00
狀聲詞不一定要是真實聲音的模仿,相關類似行為(噴醬料?)的聲音也能達到效果
作者: BBguy (天上天下肥宅抖動拳)   2021-12-04 11:54:00
噗噗噗
作者: feedback (positive)   2021-12-04 11:55:00
記得有看過直接寫射O、射O當作狀聲詞的
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2021-12-04 11:56:00
看到bui跟噗咻都會想笑
作者: Krishna (wait for me)   2021-12-04 11:59:00
噗咻噗咻
作者: meowchen (喵勸 ㄟ(|v|)   2021-12-04 11:59:00
pyon 或是蹦
作者: SakuraMyWife (阿桃)   2021-12-04 12:02:00
滋——————蹦!!!
作者: TorukMakto (Polaris)   2021-12-04 12:03:00
部分.石化
作者: Owada (大和田)   2021-12-04 12:04:00
(射精聲)
作者: bbc0217 (渡)   2021-12-04 12:10:00
身寸☆惹
作者: dodo52woman (嘟嘟左右衛門)   2021-12-04 12:16:00
我一向都沒有很注意台詞
作者: mystina43 (地獄遊蕩的貓)   2021-12-04 12:27:00
噴噴障
作者: Darkword1987 (黑字)   2021-12-04 12:35:00
暴暴噴
作者: sillymon (塑膠袋)   2021-12-04 12:38:00
噗嚕噗嚕
作者: krrvincent (krr)   2021-12-04 12:39:00
puipui
作者: yumenemu610 ( )   2021-12-04 12:45:00
香噗噗
作者: ttoy (萬年小強)   2021-12-04 12:56:00
傘電~~
作者: qazws08 ([戲言])   2021-12-04 13:12:00
這個單獨看翻的爛,要搭配傑o 寶看前後文
作者: leo79415 (Meega)   2021-12-04 13:18:00
想到海格爆爆噴
作者: holden0609 (嬤嬤說要乖乖長大)   2021-12-04 14:38:00
我也贊同翻姆咪姆咪
作者: Strasburg (我很低調)   2021-12-04 15:02:00
啊哇呾喀呾啦才叫爛翻譯
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-12-04 16:07:00
"咻咻噴"比較好吧? HP規則
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-12-04 17:22:00
pewpewpew

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com