[閒聊] 超越仙境傳說的翻譯出現了?(更新改掉了)

作者: timez422 (SIXTeeN)   2021-12-10 15:51:55
不囉嗦直接上圖
https://i.imgur.com/FwFwUFt.jpg
百思不得其解還是找到了緣由
https://i.imgur.com/LxZjE05.jpg
https://i.imgur.com/FGhpecR.jpg
不含月鈴姐妹明年一月放送。
更新
萌娘百科更新了譯名(P2萌娘百科的微博)
https://i.imgur.com/Xr8fTKE.jpg
https://i.imgur.com/RDtnZhc.jpg
阿你他媽等微博也火速更新(推文有了就不再貼了)
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-12-10 15:52:00
我要笑死
作者: mashiroro (~真白~)   2021-12-10 15:53:00
月鈴姊妹:都不揪的('・ω・')
作者: Valter (V)   2021-12-10 15:53:00
澄空學園表示不服
作者: su4vu6   2021-12-10 15:54:00
阿就不含阿
作者: xpsecret (XPAgera)   2021-12-10 15:54:00
意譯是沒錯啦...
作者: wsdykssj (arj)   2021-12-10 15:54:00
笑噴
作者: alan82212371   2021-12-10 15:55:00
笑死
作者: honey4617912 (h.4)   2021-12-10 15:55:00
連標題字都轉好了XD
作者: gremon131 (愛亂咬的灰鸚)   2021-12-10 15:58:00
兄弟沒有象
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2021-12-10 15:58:00
字還做好了 笑死
作者: jeff235711 (jeff235711)   2021-12-10 15:58:00
仙境傳說不好嗎 諸神黃昏
作者: naideath (棄子難安)   2021-12-10 15:59:00
抄到踢鐵板ww
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-12-10 15:59:00
不對耶 想想要是這東西就像太空戰士那樣延續下去也很恐怖
作者: nightcrow (葉子曰)   2021-12-10 15:59:00
笑死
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-12-10 16:00:00
畢竟字都做好 還有一部份人硬上了 到時候周邊宣傳都出來用這個譯名那畫面真的恐怖
作者: su4vu6   2021-12-10 16:01:00
到時候跑出姊妹 才會尷尬 標題詐欺
作者: gully (溝鼠)   2021-12-10 16:02:00
跟溝通魯蛇差不多
作者: ckwing03 (陸梓萱)   2021-12-10 16:03:00
how哥的藍亦明的室友
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-12-10 16:06:00
什麼意譯沒錯 幹根本沒翻譯到啊
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-12-10 16:08:00
NARUTO(這不是海賊王) <<大概像這樣
作者: jeff666   2021-12-10 16:08:00
XDDDD
作者: reigon1126 (登入送永久廢文)   2021-12-10 16:08:00
21樓讓我懂了
作者: john29908 (雪飄無音)   2021-12-10 16:08:00
孤單月鈴姐妹暴怒
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-12-10 16:09:00
改中文標題的宣傳圖應該只是惡搞吧…?看不見微博全文 我對人類還抱有最後一絲期待
作者: Aggro (阿果)   2021-12-10 16:10:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: probsk (紅墨水)   2021-12-10 16:11:00
老婆餅沒有老婆
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2021-12-10 16:11:00
這字串害我想到某個NTR遊戲
作者: ithil1 (阿椒)   2021-12-10 16:13:00
所以原本應該要翻成什麼?
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2021-12-10 16:13:00
笑死
作者: YLTYY (winter)   2021-12-10 16:14:00
笑死
作者: chino32818 (企鵝)   2021-12-10 16:14:00
笑死 抄抄國再度翻車
作者: Innofance (Innofance)   2021-12-10 16:15:00
原本意義是「彩上綠色」這樣
作者: wl00533180 (鰹魚露)   2021-12-10 16:15:00
直接翻的話是彩綠色?
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2021-12-10 16:16:00
之前有人雲說這類翻譯都很專業的。(笑)
作者: ikaros35 (墮落的ikaros)   2021-12-10 16:16:00
月鈴姐妹是欠多少錢 :(
作者: wl00533180 (鰹魚露)   2021-12-10 16:17:00
所以那張到底是不是真的啊
作者: killme323   2021-12-10 16:18:00
笑死
作者: WLR (WLR™)   2021-12-10 16:18:00
笑死
作者: Valter (V)   2021-12-10 16:21:00
https://i.imgur.com/VR6NSCy.jpg 改了 不過已經變成梗了
作者: webberfun (燒掉靈魂的人)   2021-12-10 16:21:00
好喔
作者: HanzJunction (漢子)   2021-12-10 16:21:00
搞排擠ㄛ
作者: icrticrt1682 (30)   2021-12-10 16:22:00
笑死
作者: lou3612 (魚)   2021-12-10 16:25:00
笑死三小
作者: shintz (Snow halation)   2021-12-10 16:26:00
笑死 XDDD
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2021-12-10 16:30:00
太白癡了吧
作者: sheep531531 (Esperanto)   2021-12-10 16:32:00
證明百科不能亂寫,作業會有人抄
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2021-12-10 16:37:00
就商業價值來說仙境傳說效果很好,那個年代北歐神話沒那麼普及,用可愛風要賣大眾的遊戲叫諸神黃昏很難搭的起印象RO原著漫畫的譯名更厲害了,當初翻做魔法聖鬥士XD
作者: ithil1 (阿椒)   2021-12-10 16:40:00
八卦不是仙境傳說原本要被代理商取做「愛之旅」還什麼的,被內部員工大力反對,才折衷變成仙境傳說的?
作者: timez422 (SIXTeeN)   2021-12-10 16:41:00
會提RO不是說他翻得好不好 而是Netflix在某部自家的劇裡出現諸神黃昏 字幕組直接翻成了仙境傳說。真要形容就是雷神索爾3諸神黃昏被翻成了雷神索爾3仙境傳說
作者: tom11725 (奧特斯)   2021-12-10 16:42:00
中文LOGO都有了笑爛
作者: lin70493 (エミヤ)   2021-12-10 16:45:00
普隆德拉南門表示:愛之旅很好
作者: a79111010 (魯肉兄)   2021-12-10 16:46:00
愛滋旅
作者: silentneko (默默貓)   2021-12-10 16:53:00
雷神索爾仙境傳說有夠靠北www
作者: ithil1 (阿椒)   2021-12-10 17:14:00
雷神索爾仙境傳說 笑Cry
作者: shlee (冷)   2021-12-10 17:15:00
笑死
作者: Hsieh455125 (Hsieh455125)   2021-12-10 17:16:00
月鈴姐妹知道這件事嗎?
作者: leviathan36 (Levi)   2021-12-10 17:18:00
宗華皿族
作者: wow0418458   2021-12-10 17:18:00
笑死笑死(((o(*゚▽゚*)o)))
作者: xxxzxcvb (阿........)   2021-12-10 17:29:00
笑死
作者: ysanderl (人里鄉民)   2021-12-10 17:50:00
雷神索爾3仙境傳說真的會笑死 不過當初取仙境傳說是對的取名諸神黃昏 然後大家在城門前戳波利是能看膩 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com