懶人包:開放民間翻譯+提供分潤選項 意圖減少盜版
剛看隔壁討論有人說已經有大量民間翻譯上架了 大家可以去看一下
Dlsite雖然很方便 但不是只有裏作辣
作者:
guogu 2021-12-21 16:34:00希望翻譯品質ok 上次買了一個翻譯爛到哭
作者:
ryo1008 (Yu_BeeR)
2021-12-21 16:35:00這樣複數翻譯者要怎麼辦啊
作者: cat05joy (CATHER520) 2021-12-21 16:39:00
看原作怎麼挑吧
作者:
xxxxae86 (éžæ´²å¤§è‰åŽŸ)
2021-12-21 16:39:00原作可以挑嗎?不是翻譯跟原作者完全沒接觸全部都 Dlsite 那邊處理嗎
作者:
Xavy (グルグル回る)
2021-12-21 16:42:00有沒有微積分
作者:
chister ( )
2021-12-21 16:47:00遊戲早就有了 好幾年前就開放作者讓志願者翻譯
這種就期待能達到正向回饋吧 某個閾值達到之後平台的流量跟品質都會趨於穩健
蘭斯10和7已經用漢化組的出中文了還是會出現人名翻譯不一樣的情況
基本上翻超爛或機翻根本連上架都無法,我翻過一本,審核人員可以看出是有用心再審的
作者:
info1994 (凹嗚~)
2021-12-21 16:54:00遊戲除非跟漢化組合作
作者:
alouis (モンキー.D.ルフィ)
2021-12-21 17:06:00裡洽那邊之前有討論過 也有人上去分享流程
作者: Naughty153 (頑皮豹) 2021-12-21 17:19:00
話說遊戲要怎麼翻譯啊 是要自己拆包還是作者會提供文本?
作者: tiennalolz 2021-12-21 17:20:00
遊戲還沒開放,目前只有漫畫作品作者事先就要加入願意讓人翻譯的行列,作品才能翻譯漫畫有官方給用修改的工具,遊戲要開放還有很長的路要走吧
乾脆直接收編遊戲翻譯組等steam都要好久 而且不一定是自己喜歡的作品
作者: tiennalolz 2021-12-21 17:24:00
遊戲有很多技術層面問題,還有審查問題,我覺得好一段時間是不會有的
作者:
chister ( )
2021-12-21 17:27:00沒這回事 遊戲前幾年就有了 ...
作者: tiennalolz 2021-12-21 17:28:00
大家來翻譯 跟現行的遊戲翻譯是不同的好嗎= =而且我也遇過遊戲官方中文結果翻的很爛的...
作者: wteee (wte) 2021-12-21 17:33:00
遊戲要翻譯不是只有文本翻一翻就好 有很多麻煩
作者: tiennalolz 2021-12-21 17:35:00
要把遊戲翻譯推到大家來翻譯,難度挺高的遊戲系統就好幾種了舉例就RJ280900,這部的翻譯是句子都不順的那種= =
作者:
zChika (滋琪卡)
2021-12-21 18:01:00看到對應語言:繁體中文 然後圖片全部簡體我就笑翻了280900那個
作者:
wave7410 (ads7849)
2021-12-21 18:44:00請問這可以單人翻譯嗎 有點想試試看
作者:
zChika (滋琪卡)
2021-12-21 18:46:00可以
作者: bleach69 (月雨) 2021-12-21 21:20:00
我自己有翻譯了四本了 手上還有另外四本正在翻譯 不過電腦掛點暫時沒辦法趕工www真的想做這個翻譯的我各人比較推薦從黑白本開始 一開始接了彩色的修圖修到快起笑 那個修圖不是普通陽春的