Re: [閒聊] 東踏取蜜! 原神的甘雨是不是企鵝妹==

作者: medama ( )   2022-01-27 11:11:41
※ 引述《GrimmNotes (格林童話)》之銘言:
: 聽說甘雨待機的時候會有台詞
: お触り禁止
: 翻成中文就是,不要摸我
: 翻成英文就是,Don't touch me
: https://youtu.be/O-k78jhqxUk?t=28
: 把她當老婆捧,結果居然這麼無情
: 是不是以後要叫她企鵝妹==
剛查了一下,放招式的台詞是這樣:
中文→日文
禁止接觸→お触り禁止
閒人勿擾→部外者禁止
感覺翻譯有點奇怪
招式本身是放出一朵冰蓮花擋住敵人吸引砲火
之後冰蓮花爆炸產生傷害
這兩句翻譯成
「近づくな」「立入禁止」應該比較符合遊戲內容
作者: cefywo (新竹結衣~* 妹妹廢文科長)   2022-01-27 11:18:00
お触り禁止一般都是在キャバ的小姐在說的好ㄇ
作者: falken (誠意)   2022-01-27 11:19:00
不是動物園的標語嗎?
作者: marktak (天祁)   2022-01-27 11:28:00
那很忙的人就可以打擾囉?
作者: s6031417 (曦和)   2022-01-27 11:45:00
她用這種說法應該是反映她的公務員身分吧
作者: defreestijl (花生)   2022-01-27 13:04:00
英文的話 別碰我 或 別碰大招 應該都可以
作者: sudekoma (′・ω・`)   2022-01-27 17:12:00
接触を禁ずる和冷やかしお断り比較合部外者禁止或立入禁止都給人別進來這個房間的感覺

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com