紅明顯 之前劍盾時就有考慮過加語音了 但寶可夢本身開發期就很緊湊 中文可能相對感覺不太出來 但是寶可夢對於另外六國語言本地化的用心程度是遊戲界中少見的認真尤其是名詞上 人名地名道具名寶可夢名等部分都有針對特定語言 從語源詞源層面開始命名 甚至還有特定語言的文本情報量大於日文的狀況 比如說法語XY 但也因為本地化很用心 還有開發期很趕的關係 如果配音的品質不及文本翻譯的品質是幾乎沒有什麼時間修正的 然而寶可夢又沒有延期這選項能走 因此就還是維持沒有配音了 當然這些問題只要砸夠多錢都能解決 或者可以選擇只配日/英 但目前TPC應該是覺得沒必要補