[閒聊] 繁中版發表紀念 馬娘難讀漢字測驗

作者: KotoriCute (Lovelive!)   2022-02-17 13:05:38
https://gamewith.jp/uma-musume/article/show/319313
日本攻略網站GW慶祝馬娘繁中版正式發表
推出一個讓日本玩家看繁中名猜馬的小測驗
推特看了一下日本玩家的答對率還蠻高的
大部分的人都可以答對7個以上
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2022-02-17 13:07:00
我只會阿船Q.Q
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2022-02-17 13:07:00
畢竟部份日文漢字是真的能通
作者: mealoop (肉oop)   2022-02-17 13:08:00
答對夠多的才會轉推或玩這個 倖存者偏差吧
作者: spfy (spfy)   2022-02-17 13:10:00
和製漢字比簡體字還像繁體字
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2022-02-17 13:11:00
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2022-02-17 13:12:00
除了神鷹猜不出來 其他都還好XD
作者: abucat (阿布貓)   2022-02-17 13:12:00
只會前三題
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-02-17 13:20:00
何故重炮?
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2022-02-17 13:21:00
top gun 好大一把槍> 重砲
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 13:21:00
突然想到..現在火影忍者 一堆名稱 不標拼音日本年輕人讀得出來的多嗎?總不可能 每一個人都有讀 古事紀吧..然後 繁體中文又稱正體中文,最接近楷書 標楷體的字
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-02-17 13:23:00
優秀素質一定很少人對
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 13:23:00
從漢朝用到2022 的文字了..日本用的和字也和楷書最接近反正 9成以上都 跟正楷一樣,日本一堆漢字都是正楷演變的簡體字根本不是漢字阿,完全跟楷書不像
作者: thelittleone (thelittleone)   2022-02-17 13:25:00
有統計哪些很難嗎 答錯率高的
作者: tom11725 (奧特斯)   2022-02-17 13:26:00
他們覺得大和赤驥這個翻譯超帥
作者: bego487 (貝果)   2022-02-17 13:26:00
除了快樂溫順卡了一下 其他都馬上就答出來
作者: ASAKU581 (龜蛋)   2022-02-17 13:29:00
日本人比較多選錯的就5 7 8 9 10吧,10真的難,翻譯問題
作者: moccabranco   2022-02-17 13:35:00
全對
作者: v21638245 (等雨婷)   2022-02-17 13:35:00
可惡錯一個魯道夫
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-02-17 13:39:00
日本漢字有些也很誇張啊 像澀谷的“渋”簡化到像涉了
作者: doranobi0125 (野比哆啦)   2022-02-17 13:40:00
火影這種漫畫都有標音
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 13:43:00
所以火影漫畫原文都有標音喔?想說那些 上古文字不標音 他們年輕人哪讀的出來伊邪那岐 伊邪那美 須佐能呼 草替劍 高皇產靈尊等
作者: frlair (法雷爾)   2022-02-17 13:46:00
夜露死苦
作者: medama ( )   2022-02-17 13:47:00
簡體不就行書草書和古字改的嗎 怎麼會不是漢字...
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 13:50:00
簡體和繁體 哪個比較接近 楷書(正楷) 標楷 ?你現在去讀 漢代還有三國志 不要說會讀了 9成都寫得出
作者: HrtUndrBld (KissShot AcerolaOrion)   2022-02-17 13:50:00
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 13:56:00
替 拼錯了 我也沒資格笑日本人QQ草薙劍
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2022-02-17 13:56:00
日本漢字使用率最近愈來愈朝向繁體化趨勢
作者: cleverjung   2022-02-17 14:05:00
10/10 同樣快樂溫順卡了一下 其他馬名遊戲看久了就會了
作者: hoshitani (ホシタニ)   2022-02-17 14:10:00
日本漢字是中國唐代傳過去的 本來就跟繁體比較接近 簡體字歷史這麼短簡體字不是單純古字去改 打壞了很多原本字體結構好嗎
作者: medama ( )   2022-02-17 14:11:00
日本現行字體是戰後才開始用的 歷史跟中國簡化字差不多...
作者: hayate232 (CY)   2022-02-17 14:12:00
不然為什麼會有呂奉先 這種烏龍用法
作者: hoshitani (ホシタニ)   2022-02-17 14:18:00
戰後簡化是統整常用漢字 使用的文字本身還是古時候就傳下來的 不是簡化文字 是簡化使用習慣
作者: medama ( )   2022-02-17 14:22:00
你在說啥 現在日本漢字都是都是簡化過的啊戰前用都就是繁體字 戰後才改用現在的日本簡體中國簡化字也是從原本的文字改的啊只是改的地方不一樣而已
作者: gincod (額嗯好哦)   2022-02-17 14:28:00
https://i.imgur.com/QCXpFoO.jpg うまぴょい笑死
作者: JJJZZs (Caonima)   2022-02-17 14:38:00
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2022-02-17 14:40:00
簡體字很多都是拿草書來當正楷拿別人的鬼畫符當作字呵呵
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2022-02-17 14:41:00
我一直很想問為什麼マヤノトップガン前面的摩耶不見了
作者: medama ( )   2022-02-17 14:42:00
草書跟楷書是兩套字體 不是鬼化符啊現在很多60以上老人手寫還是會摻雜一點草書可能以前有上過書法課學過吧
作者: vericool   2022-02-17 14:43:00
日本簡化是拿一些異體字/俗體字來當成標準,然後舊字想用還是可以用,政府沒在擋,很多人名選的就是筆畫多的舊字。中共的簡化很多是不符合造字規則的,筆畫少到可憐的那些都是,很低能草包但支那人不會承認。
作者: medama ( )   2022-02-17 14:43:00
可以把楷書跟草書的關係想成英文印刷跟書寫體的差異日本取名是有限制的 很多字不能用 近年有放寬
作者: bladesinger   2022-02-17 14:48:00
呂奉先沒有問題吧 有問題的是呂布奉先

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com