廢話不多說
這個標題設計0-100分該給幾分呢?
日版
https://i.imgur.com/dpAIAvC.png
英文版
https://i.imgur.com/Jyq4EKf.png
中文版
https://i.imgur.com/fnyar24.png
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2021-02-27 22:24:00草我給0分
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2022-02-27 22:25:00那是啥?金平糖?
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2022-02-27 22:25:00依舊日版屌打,到底為什麼要用美版廉價字型
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2022-02-27 22:26:000分
作者:
ChHChen (硫酸無毒)
2022-02-27 22:26:00普普,但是寶可夢日文大標題設計本來就很好看
作者:
d9071917 (梓喵買醬油)
2022-02-27 22:29:00中文原來出了 只有單字 好可惜
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2022-02-27 22:29:00日文的蠻漂亮的
作者:
Q00863 (阿棋)
2022-02-27 22:29:00以前神奇寶貝時記得有對應到日文的字體 怎麼現在都遵循美版了
作者:
d9071917 (梓喵買醬油)
2022-02-27 22:30:00日文的連寶可夢那邊都有特殊設計 哭啊中文
日>美>>>>不可跨越之壁>>>>台灣海峽>>>>>中
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2022-02-27 22:31:00寶可夢記得只有日月遊戲才用過日版風
作者: SoulNov (EvenTW) 2022-02-27 22:35:00
0 醜到有剩
作者:
S890127 (丁讀生)
2022-02-27 22:35:00寶可夢旅途的動畫 一開始也用日版藍色標題中間被換成亞洲區那個黃底藍框真的有夠醜
作者:
ivan609 (伊凡)
2022-02-27 22:39:00緋紅/紫羅蘭 好多了
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2022-02-27 22:40:00日可以 中文醜到有剩
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2022-02-27 22:41:00豬子是撒小翻譯幹幹幹
作者:
h60414 (h60414)
2022-02-27 22:43:00移到右邊就不錯 偏偏要在下面這次還沒有劍盾的LOGO 看起來更陽春了
作者: ray1270 2022-02-27 22:45:00
翻個緋紅/紫羅蘭 不是很好嗎...
單一字出現最好是會 要講"朱紅"、"朱色"組詞才有你寫個"朱"字到處問人想到什麼 答案最多的絕不是顏色
有顏色的意思跟會第一個聯想差很多你在路上寫朱 問會想到什麼 跟你講朱元璋朱x倫的機率絕對大於說「紅色的意思」的人就像你那個字典查「紫」也有一個「比喻受到重視」的意思 但會單寫出來往那方面想的多 還是往紫色想的多?
作者: HideKyoto (躲在京都) 2022-02-27 23:37:00
寶可夢朱和紫就一起出怎麼會單獨出現。你去問人寶可夢朱是什麼最好是有人會覺得是寶可夢朱元璋
你只講寶可夢朱 沒講寶可夢紫 就算想不到朱元璋去也很大機率不懂朱在這邊是什麼意思啦更別說就算想到顏色好了 也不會是scarlet
作者: sustto (sustto) 2022-02-27 23:43:00
這個真滴相當 醜
作者: sustto (sustto) 2022-02-27 23:44:00
這代主打挖礦嗎 金礦就4美==
朱紫擺一起還想不到顏色那是個人問題你說單獨列出來想不到顏色那很正常
中文翻譯太普,scarlet violet明明可以翻的炫炮一點
我最一開始本來就是說單獨列出來 難道不是嗎?過去寶可夢 劍盾黑白日月XY金銀一大堆的 哪個不是單獨列出來就馬上聯想到什麼意思的字
朱就沒其他意思,怎麼可能想不到再說都講寶可夢了,當然是會一起提到,那就更沒問題
作者:
xiaohua (大花)
2022-02-28 00:27:00香港行銷團隊是不是沒人才了啊炫砲名字當然是留給加強版/完整版 跟重製版啊
你一下說朱「除了當姓氏」一下又說朱沒其他意思...統一一下說法再來凹好不好?寶可夢中文化後的怪翻譯太多了 真的不懂香港那怎翻的
啊這裡就不可能是姓氏,你中文不好不用當作大家都不好整個推文只有你想不到耶上面已經有人幫你查好了,朱就是代表紅色,沒其他含意你講寶可夢朱會有人以為是姓氏那才是更不可能的事
呵 我哪一句寫"寶可夢朱"會聯想到姓氏了?回H大時還直接講不會聯想咧 你要不要仔細看過文章再來說嘴?我從頭到尾講的就是 "朱"單獨出現不會先想到顏色 而寶可夢系列過去沒有用過這種性質的中文字做副標且這字更難去聯想到scarlet 所以是有問題的翻譯 懂?我中文好不好不知道拉 但我知道別人講啥都不看仔細那你中文再好是有個毛用順便告訴你 你口中講的"朱"字沒其他含意也是錯的《說文解字》:朱,赤心木,松柏屬。 沒其他含意?嗯?
啊問題是現在是在講寶可夢耶,你單獨抽出來講的意義是什麼?難道你講話都沒有前後文的嗎你拿說文解字出來不就更好笑,難道一般人會記得說文解字裡的意思嗎
你不記得然後大言不慚講"沒其他意思"被打臉怪我囉?
朱代表顏色的性質跟其他代表顏色的單一字有什麼不一樣
不一樣的可多了 第一個紅黃藍綠紫都會秒想到顏色 朱
上面不是只有我說會想到紅色耶是你在鬼打牆吧,這字在這邊根本沒問題
也有人講"單獨列出來想不到顏色很正常"啊 又不看而且那些想到紅色的 也沒有凹啥"朱字沒其他意思"耶
因為會往姓氏那邊想啊 OK你又要凹有寶可夢了對吧lol
但其他寶可夢副標 從沒用過單獨出來意思會跑掉的字捏就有這個事實存在啊 厲害什麼 你在講你自己嗎?
你現在不就是要跟寶可夢一起講了嗎,意思怎麼可能跑掉你把他當作寶可夢副標的時候,就不是單獨了耶
所以你現在是忽略自己根本沒辦法單獨講這個字囉到底在講寶可夢副標的時候怎麼會跑去姓氏
天阿你真的不看耶 講幾次了姓氏那個是單獨的時機然後是單獨意思也跑掉 合在一起也跑掉 我在罵這個翻譯不行的時候拼命跳針護航 敢情這玩意兒是你翻的?
講姓氏單獨,講寶可夢就不單獨,那到底為什麼會跑掉要是我翻的才沒時間在這裡跟你辯
講單獨是因為姓氏跑掉 合在一起是連不到scarlet跑掉閱讀對你來講很困難嗎?
你的單獨要跑掉是要完全沒有上下文才高機率跑掉所以你是要講他對不上scarlet還是他對應不出紅色,統一一下好嗎
兩個都有對不上的時候啊 又不互斥 邏輯是否也該學學?
你前面都沒講要對應scralet耶,不要偷換* scarlet你如果是要覺得他不適合當scarlet的翻譯我沒意見但是你要說朱會讓人想不到紅色那是你的問題
我回H大的時候就講過對不上scarlet了好嗎不要你自己不看別人講什麼還嫌沒講過 閱讀很難?
喔所以你是硬要來吵贏的?為此還胡扯啥朱沒其他意思?
因為我從頭到尾都是講同一件事啊是你把兩件事混在一起講
我一開始就說單字跟組詞的概念了 你自己又不看怪我?
作者: xy7429 2022-02-28 02:55:00
阿朱阿紫 金庸看太多?
作者: BBguy (天上天下肥宅抖動拳) 2022-02-28 09:33:00
一個字聽起來好簡潔 不怎麼華麗