※ 引述《horseorange (橘小馬)》之銘言:
: 《曠野之息》續篇畫面太強Switch跑不動? 專家:可能在老任新主機上運行
: https://tinyurl.com/y6ld3q45
先說這篇新聞看起來只是翻譯另一篇 IGN 的新聞:https://tinyurl.com/2p938pnz
Zelda: Breath of the Wild 2 Might Be Too Big for the Nintendo Switch, Experts
Say
而原文則是摘要 Digital Foundry 的影片:https://youtu.be/7jWKSrgY8w0?t=1357
再加上一些額外解讀。
然後他翻譯的時候少翻了一些重點,顯現出一些錯誤的語態,像是:
而畫面上一些近乎完美的「反鋸齒」效果更是連 Xbox Series X 主機都難以達到(X)
切換畫面瞬間仍保有完美反鋸齒是 XSX 也做不到的(O)
因為現在家機的反鋸齒技術大多使用某個叫做 TAA 的做法,會在鏡頭切換瞬間壞掉。連現
在硬體最高規格的 XSX 都做不到,更不用說是 Switch。
所以在這整段討論中其實真正想要帶到的論點是:
這個預告片應該是使用規格遠超過 Switch 的開發環境預錄出來的,而不是真正遊戲畫面
表現。
然後有趣的點是:
任天堂很少會用超過實機品質的方式製作預告片,唯一的例外是《曠野之息》的預告片。
↑這點中文翻譯也漏翻。
所以原影片討論點依然是傾向相信實機表現不可能這麼好,尤其是那個高品質的雲不知道
怎樣在 Switch 上面跑。所以 Digital Foundry 的人只是覺得有趣,好奇最終成果。
簡單來說:
原影片論點中立,只是想要說這是有趣的高規格開發環境預錄影片,好奇實際表現。
→IGN 隔了九天之後,強調了可能出在新版 Switch 的論點。
→記者翻抄新聞翻譯成中文後部分錯譯加深誤解,變成專家認為可能跑在新版 Switch 上
成為了主要論點。
大概這樣提供參考。
雖然可能是事實,但這流程只不過是新聞製造業在發揮而已。