原神
聽了一整天的陸配後
我身心受創
難道官方
不照顧我們台胞玩家的嗎?
不知道台配才是正統中文嗎?
陸配
我覺得不行
作者: TaiwanFight 2022-04-16 19:53:00
玩台灣遊戲就一堆台配讓你聽了==
作者:
yulis (笨蛋 尤莉絲)
2022-04-16 19:54:00北京腔才是官方正統中文
作者: TaiwanFight 2022-04-16 19:54:00
繁體一些用語沒改到也能炎上 台灣人就難搞
作者:
leopika (李奧納多皮卡皮丘)
2022-04-16 19:54:00邊疆省份的小眾方言很重要嗎?
作者:
roc074 (安安)
2022-04-16 19:56:00憑什麼?
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-04-16 19:56:00中華民國國語才是官方正統中文憑什麼?陸配難聽啊 臺灣中配才適合配音
作者: RuigUe 2022-04-16 19:57:00
要當支那人就聽支那配音啊 聽什麼台配
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-04-16 19:57:00北京腔根本不適合配音
而且在強調字正腔圓的前提下 其實台灣中國配音我覺得感覺差不了多少 除非你一邊硬要台灣國語 一邊硬要北京捲舌
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-04-16 19:58:00沒有 你去看寶可夢就知道陸配聽了身心會很難受這就是為什麼臺灣中配比較好的原因
作者:
ayachyan (ayachyan)
2022-04-16 20:04:00北京槍蠻萌的啊
不只對岸連老外也蠻多人喜歡普通話的你就不是受眾啊(我也不是 所以選英配
作者:
ssarc (ftb)
2022-04-16 20:07:00不爽不要玩
幾個版本聽起來英配最爛…. 中配不算差但有點太日常化了 配音感覺是用配電視劇的方式 不太有動畫感
R站喜歡可利中配的人多到超乎你的想像 我們覺得北京話假掰 對岸也覺得我們娃娃音做作XD
作者:
Diaw01 (Diaw)
2022-04-16 20:19:00芭芭拉沖壓
作者: amoebaba (阿米巴巴) 2022-04-16 20:22:00
這一定背後有目的 建議抵制
作者: xavitier (xavitier) 2022-04-16 20:23:00
客觀來說台灣腔才是地區方言
作者:
drm343 (一卡)
2022-04-16 20:27:00一個國家為什麼要用兩種不同配音,你是不是想分裂祖國
作者: tscat33 (tscat33) 2022-04-16 20:28:00
對岸現在一堆遊戲 動畫 聲優也偶像化了 競爭激烈 撇除口音 陸配的戲感比台配好多了 台配愛愛惜喉嚨 不願意大吼大叫大哭
作者:
zChika (滋琪卡)
2022-04-16 20:32:00這次活動連威脅的脅都用殘體字了,在地化有夠爛
作者: arceus 2022-04-16 20:34:00
看角色 像鍾離,可莉,八重,煙緋 這幾個中配就還不錯
可以看看無限列車 動畫瘋就有臺配的炎柱吼得很不錯 可能因為是劇場版吧XD後段也有炭治郎和伊之助的哭戲
作者: tscat33 (tscat33) 2022-04-16 22:36:00
無限列車的台配真的不錯 可能因為電影關注度很高吧 鬼滅動畫台配認真喊的就只有善逸配音員 太讓人驚艷了 配得超好 其他就普普 主角其實也沒認真大吼大哭 看了出戲鬼滅電視動畫跟電影的投入程度完全不一樣
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2022-04-16 22:40:00
拜託不要 台配就一鍋翔找一粒粥
作者: lucky0417 (L.W) 2022-04-16 22:57:00
台配根本沒養起來就算別人想也做不來都那幾個做幾年了
作者:
aaice (Best of Me)
2022-04-17 00:41:00