如題
火影忍者中借鑒的日本神話
天照 月讀 須佐之男
這些大家應該很熟了
只是我想問須佐“能乎”的能乎
在日文中是什麼意思
為什麼是須佐”能乎”
而不是須佐之男或是須佐呢
求解
作者:
Owada (大和田)
2022-04-16 21:52:00沒有什麼意思 那個是硬套音上去的
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-04-16 21:53:00日本神明都嘛是同音漢字套上去的
發音而已 不是意譯就好像雷虐水平千代舞 之前有人討論不就只是水平手刀 摔角擂台的招式
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-04-16 21:54:00日本有文字已經是中國南北朝時代了
須佐之男/須佐能乎/素盞鳴尊都是同樣假名套字上去啊
作者:
hoe1101 (摸摸)
2022-04-16 21:55:00就是硬套漢字上去而已
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-16 21:57:00漢字硬套
就像夜鷺死苦 愛死天流夜 怒羅江門之類 套個漢字而已
作者:
Luos (Soul)
2022-04-16 22:00:00只有神知道
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2022-04-16 22:17:00彥波瀲武鸕鷀草葺不合尊天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命
作者:
chister ( )
2022-04-16 22:21:00音譯而已
作者: Liddell1256 2022-04-16 22:23:00
大宜都比売 的比売以前眼幹看成壳
作者: Gouda (gouda) 2022-04-16 22:49:00
当て字 google 看看有很多介紹
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-04-16 22:55:00假名借字
沒啥意思 日本神話創作時間點很晚 就到處借設定亂搞一堆輕小說名字衝量而已 很多人物內容並不深刻