來源:
https://twitter.com/kamille_68/status/718781048251809792
(翻譯已經過原作者同意)
https://i.imgur.com/qFDL7Fp.jpg
https://i.imgur.com/aVaLlTa.jpg
https://i.imgur.com/OkBhl6M.jpg
※註1:韓國的軍階是士官>兵長>上兵>一兵>上兵,沒有士官長
所以上士大約就等於台灣的二等長了(照北約軍階換算)
另外士官最大是元士(後面會出現,三箭頭上面多一顆星)
※註2:きらり說話的時候結尾常常帶個にぃ☆
因為我沒看過台版的翻譯方式所以這邊就照原文的習慣
把「你」(韓文的發音也是NI)倒裝到句子的最後面
=
前陣子在逛韓國的同人誌通販時發現到這個系列
到推特上看完整個系列之後害我回憶起當兵的白痴事情 感到又靠北又好笑
雖然這個系列有出成五本同人誌,但作者在推特上說過通販賣完的不補貨
因此打算把目前推特上有公開的部分(34話)翻成中文版分享出來
順便當練習一下自己的嵌字
由於自己韓文還算初學 加上身邊會韓文的朋友最近都很忙
個人渣翻請多見諒,有任何翻譯錯誤歡迎指正 QQ