在台灣的語境裡
其實應該叫做「聽團仔孔明」才對吧
這個翻譯才100%合
Paripi: 意味:パーティーやイベント好きな人々
喜歡Party或活動的人
但英美與日本的Party意思其實和台灣的Party不太一樣
英美日本的Party幾乎都會唱歌
但台灣的Party比較是人在玩沒人在看表演
有認真看表演的其實叫聽團仔
流行於大學生和35-的年輕人
聽團仔孔明
作者:
exyu (yue)
2022-04-23 22:15:00聽團仔是啥?取這個名字很多人會直接跳過 看不懂是啥
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-04-23 22:15:00就是喜歡Party或活動的人
作者:
exyu (yue)
2022-04-23 22:16:00宣傳失敗 沒吸引到他人眼球
作者:
wei115 (ㄎㄎ)
2022-04-23 22:16:00那就是party定義錯了 而不是這個譯名錯了= =
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2022-04-23 22:17:00派對浪客聽起來蠻帥的
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-23 22:19:00蛤 英子不都說幾乎沒甚麼人在聽他唱歌了
作者: ggc147741 (LerLerM) 2022-04-23 22:20:00
看日本人平常講Paripi指的喜歡派對也不是學術那種鑑賞系的喜歡吧 比較像講潮潮夜店咖那類人
作者:
Diaw01 (Diaw)
2022-04-23 22:21:00聽團仔這三個字第一次看到 你還敢說這是本土化
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-23 22:21:00用一個沒甚麼人聽過的名詞取代派對浪客 你真行
不是這樣的,動畫中的孔明也並不是以參加party為主題
作者: gn0111 (Pula) 2022-04-23 22:22:00
聽團仔又是啥
作者: Tads 2022-04-23 22:22:00
這樣還不如叫夜店咖孔明
作者:
Sessyoin (殺生院祈荒)
2022-04-23 22:23:00有笑
作者:
wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)
2022-04-23 22:23:00這個詞還蠻新的耶 2019的詞的樣子
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2022-04-23 22:23:00聽團仔知道的更少吧
作者: ggc147741 (LerLerM) 2022-04-23 22:23:00
而且Paripi範圍本身就很廣 你這就像在說會畫畫的宅宅不叫宅宅叫畫師才對
作者:
stu99417 (GGisGood)
2022-04-23 22:23:00跑趴仔吧 跟聽團差很多
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-23 22:24:00派對浪客跟聽團仔哪個標題比較能吸引讀者我就不說了
作者: a455095s (天曉得) 2022-04-23 22:24:00
第一次知道聽團仔這個詞
作者:
Roystu (Roystu)
2022-04-23 22:24:00如果取聽團仔孔明 我連看都懶得看==
不管美日台,party都是指涉同一事物,只是內容不同
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2022-04-23 22:24:00
才不是
作者:
Tiandai (Tiandai)
2022-04-23 22:25:00那叫夜店咖不是更好嗎 你的邏輯到底在哪
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2022-04-23 22:26:00沒聽過
作者:
pttchis (芸芸眾生)
2022-04-23 22:27:00大家客氣了 不要自創民詞好嗎
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-23 22:27:00照這邏輯火影忍者該直接叫鳴門
作者: vioraxxx (拜歐拉) 2022-04-23 22:27:00
翻譯真的是一種專業
作者:
gp03dan (HouseKing)
2022-04-23 22:28:00是之前有聽團仔這個詞,但跟劇情不太符合
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2022-04-23 22:28:00聽圓仔
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-04-23 22:28:00就算你翻對了 但是沒人看 有用嗎 QQ
"聽團仔" 約有 15,500 項結果 (搜尋時間:0.42 秒)
作者:
gp03dan (HouseKing)
2022-04-23 22:29:00還是作者覺得派對咖是中國用詞想要找台灣用詞替代?
他們的樂曲都是結合電音或合成音源的居多,偏夜店、舞曲,誰跟你只有純欣賞音樂
作者: sunve 2022-04-23 22:30:00
孔明好吃驚
作者:
ssarc (ftb)
2022-04-23 22:31:00聽仔團是啥鬼東西啊,台灣有人在用這詞?
作者:
luke06 (逆迴十六夜)
2022-04-23 22:31:00你就是那種會翻出自以為有梗標題的那種人
作者:
ssarc (ftb)
2022-04-23 22:32:00翻譯最重要的是要聽得懂,你這套句日文來說叫上古死語
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-04-23 22:32:00第一次看到這個詞==
作者: XC99 2022-04-23 22:34:00
聽團是啥鬼
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2022-04-23 22:34:00如果大然還在你應該可以輕鬆錄取吧
作者:
lolic (lolic)
2022-04-23 22:35:00你是不是那種會把古見翻成溝通魯蛇的人
作者: ARTORIA 2022-04-23 22:35:00
什麼鬼名詞 第一次聽到
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-04-23 22:36:00推文怎麼越說越超過了 太嚴格了吧
閣下大概就是NARUTO一定要翻成鳴門傳的那類人吧?
作者:
r98192 (雅特)
2022-04-23 22:36:00聽團仔 完全沒聽過的詞 派對咖其實我覺得很準了
作者:
GK666 (COSMOS)
2022-04-23 22:38:00先不說聽團仔跟故事內容不搭 重點是一堆人竟然沒聽過聽團仔
作者:
Diaw01 (Diaw)
2022-04-23 22:39:00啪哩噼孔明
作者:
john0909 (醬洞玖洞玖)
2022-04-23 22:40:00並沒有
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-04-23 22:40:00叫玩咖孔明好了
作者:
ohrring (reifpanne)
2022-04-23 22:41:00排隊孔明好吃驚
作者: silentrance (靜惚) 2022-04-23 22:42:00
聽團仔哪是這樣用
作者: CoolMonster (沁涼微風) 2022-04-23 22:43:00
到底是沙小
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-23 22:45:00為什麼一定要聽過聽團仔這名詞
作者:
Mchord (Mchord)
2022-04-23 22:45:00聽團仔形象蠻負面的吧...
作者: qqclu123 (AppleJuice) 2022-04-23 22:47:00
這啥鬼 第一次聽到
作者:
mainsa (科科)
2022-04-23 22:51:00其實我聽到派對咖一開始也不想看 作品名其實不是問題啦真正影響作品名氣的還是內容跟口碑
作者:
xomega (熱可可)
2022-04-23 23:13:00唉
作者:
delmonika (Just love Monika)
2022-04-23 23:15:00這個詞小的孤陋寡聞,第一次聽到
你還不如直接翻8+9孔明然後認真跟你說我這種不會臺語的根本不知道這個詞,會覺得大家都知道根本就閩南沙文主義…
作者: friesman1270 (薯條先生) 2022-04-23 23:33:00
聽團仔算是很新的詞吧,自己理解是在說那些跑獨立樂團或音樂祭的人
作者:
faratia (法拉帝亞)
2022-04-23 23:37:00跑團的日本有詞叫バンギャ或是ギャ男吧
作者:
ataky (七元)
2022-04-23 23:52:00你舉了個大叔我沒聽過的詞耶 厲害喔
聽團仔的確是滿新的詞,了不起三五年前才出現吧,但使用上至少在樂團圈已經是很常見了。姑且不論原po的翻譯精不精準,推文一串沒聽過就指責原po自創新詞的,只是凸顯自己不懂樂團文化而已。
作者:
PKBUNNY (粉紅毛兔兔)
2022-04-24 00:11:00聽團文青居多吧 大多獨立樂團
作者: whitebk (whitebk) 2022-04-24 00:17:00
這什麼詞? 第一次聽
作者:
Hrzon (Hrzon is a noob)
2022-04-24 00:18:00笑死 ptt真的不年輕了 我85 身邊不可能有人不知道聽團仔這個詞
作者:
omage ( )
2022-04-24 00:18:00一堆人都沒聽過才更表示不能這樣翻,尤其這部設定的受眾又
作者:
iGao (Olala)
2022-04-24 00:18:00台語基本教義派滾
作者:
k12795 (遠遠)
2022-04-24 00:20:00沒聽過也查一下 覺得很難傳播是一回事 食古不化是另一回事
作者:
JSLee914 (JSLee914)
2022-04-24 00:21:00笑了 聽團仔? 沒聽過
作者: ringil (Ringil) 2022-04-24 00:23:00
台灣是用跑趴吧
聽團仔那群玩咖在用的吧?我身邊根本沒有接觸這個詞彙的人群,我也是第一次聽到==
作者: chaobeilun (chaobeilun) 2022-04-24 00:44:00
聽團仔不是殘體驗字小屁孩在用的嗎
文青用得比玩咖多吧,拍謝少年、Tizzy Bac、美秀集團之類的團臉書發文都用過這個詞啊
作者: shellback (shellback) 2022-04-24 00:59:00
第一次聽到這詞…
這是動漫 就問平常接觸ACG圈的有多少聽過聽團仔這詞拿一個文青圈樂團圈才知道的詞當ACG作品名很適合?
作者:
ymcg (一等士官長>>>)))
2022-04-24 01:10:00諸葛亮的歌廳秀更好
作者:
ZNDL (頹廢之風)
2022-04-24 01:37:00我被推文震驚了 ptt真的已經變成老人社群了…
作者: sword20074 (哲鳥zzz) 2022-04-24 01:40:00
嘔嘔嘔 小圈圈滾
作者:
ACerol (帕拉ARU圖歐)
2022-04-24 01:47:00如只為貼近語義去翻譯、只是表層、讓閱眾能夠一看就懂、才是翻譯真義
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2022-04-24 01:57:00
搓團仔湯孔明(O)
作者:
stikea (欖仁)
2022-04-24 02:20:00真假原來一堆人沒聽過聽團仔嗎dad
作者:
liuedd (~柳橙~)
2022-04-24 02:20:00工三小
作者:
stikea (欖仁)
2022-04-24 02:21:00第一次知道聽團仔是冷門詞欸笑死但同意翻成聽團仔不好
作者:
newest (C'est la vie~)
2022-04-24 02:26:00蛤
作者:
psfjcy (psfish)
2022-04-24 03:59:00聽團仔竟然這麼多人沒聽過?雖然翻聽團我覺得也不優但也太扯了吧這哪算冷門詞啊笑死86的宅宅朋友也都知道這個詞啊
作者:
CYL009 (MK)
2022-04-24 06:40:00