PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 有台譯很匪夷所思的ACG作品名稱嗎
作者:
stillfar
(來時方長)
2022-04-26 22:06:43
如題
意思大概是
我舉兩個例子
台版的翻譯有時候會很奇怪
肖申克的救贖—>刺激1995 我一直以為是動作片
最終幻想—>太空戰士
太空超人:你找我?
https://i.imgur.com/XWxP3AA.jpg
也不限定歐美跟遊戲
我很好奇在漫長台譯的ACG作品中
有什麼翻譯會讓圈內人或是懂語言的人覺得
這樣反應完全風馬牛不相及的案例嗎
有沒有洽點@@
作者:
dashed
(沿此虛線剪下)
2022-04-26 22:07:00
溝通魯蛇
作者:
chadmu
(查德姆)
2022-04-26 22:07:00
精靈 妖精
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2022-04-26 22:08:00
棋靈王算ㄇ
作者:
syldsk
(Iluvia)
2022-04-26 22:08:00
摩登大法師
作者:
Slas
(å²é›·æ–¯)
2022-04-26 22:08:00
通常是原文標題表達的意思太過讓人難以理解 才會另外取名吧
作者:
protect6090
(山茶花)
2022-04-26 22:08:00
你舉的例子都是以前的阿
作者:
laugh8562
(laugh8562)
2022-04-26 22:10:00
海賊王 航海王 火影忍者
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2022-04-26 22:10:00
超世紀封神榜
作者:
BrowningZen
(BrowningZen)
2022-04-26 22:10:00
XX總動員,到底是三小
作者:
aribaba0814
(aribaba)
2022-04-26 22:11:00
早期有一些是版權問題 不能用那個名字
作者:
Slas
(å²é›·æ–¯)
2022-04-26 22:12:00
另一種就 原文名字太過白話反而讓人覺得沒有吸引力
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)
2022-04-26 22:12:00
純愛手札(ときめきメモリアル)青澀寶貝(センチメンタルグラフティ)古靈精怪(きまぐれオレンジロード)
作者:
xsc
(頹廢的敗家子)
2022-04-26 22:13:00
天堂
作者:
chister
( )
2022-04-26 22:13:00
數碼寶貝
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)
2022-04-26 22:14:00
盜版年代的譯名有很多沿用到後來,然後習慣上好像都喜歡翻成四個字的
作者:
j147589
((joyisbitch))
2022-04-26 22:14:00
小傑 弘法傑克
作者:
pauljet
(噴射機)
2022-04-26 22:18:00
太空戰士aka最終幻想
作者:
HarukaJ
(神王川春賀)
2022-04-26 22:18:00
太空戰士記得是因為當時有個同名的特攝片很紅所以蹭譯名吧 反正現在都統一正常叫最終幻想了
作者:
eo8h1
(LDK)
2022-04-26 22:19:00
摩登大法師
作者:
ainamk
(腰包王道)
2022-04-26 22:22:00
如果杜拉的電影版
作者:
shaojun
(吃漢君)
2022-04-26 22:24:00
仙境傳說
作者:
AkariChang
(Akari)
2022-04-26 22:27:00
bleach
作者:
junior1006
(一切都是陰謀 好嗎?)
2022-04-26 22:31:00
死神
作者:
evilaffair
(外遇對象)
2022-04-26 22:31:00
bitch
作者: kof20xx
2022-04-26 22:31:00
星際e美眉
作者:
Xhocer
(以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2022-04-26 22:33:00
神奇寶貝
作者:
momocom
(momocom)
2022-04-26 22:34:00
巫師3
作者:
n3688
(none)
2022-04-26 22:35:00
Gradius 宇宙巡航艦
作者:
tckand
(老大)
2022-04-26 22:35:00
女僕咖啡廳
作者:
momocom
(momocom)
2022-04-26 22:35:00
遊戲裡面明明都翻做獵魔人了
作者:
firefox13
(火狐13)
2022-04-26 22:35:00
殭屍哪有這麼萌
作者:
qazxswptt
(...)
2022-04-26 22:37:00
太空戰士後來也終於上太空了 不用太計較
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2022-04-26 22:41:00
這個勇者超Tueee 請麻煩告訴我Tuee到底哪國語言
作者:
anna55
(阿噗)
2022-04-26 22:46:00
膽大黨這個譯名蠻有意思的
作者:
a5160999
(kkk)
2022-04-26 22:55:00
刺激1995爛到每次都被拿出來鞭,尤其是對岸特別愛點名它(笑死我
作者:
gn00386614
(EXSA)
2022-04-26 22:58:00
泡菜OLG幾乎都中
作者:
dreamnook2
(dreamnook)
2022-04-26 23:02:00
一直多多少少有但溝通魯蛇真的是歷年我聽到最不舒服的不好笑 不切題 具有歧視侮辱感
作者:
hilt
(INT METTLE)
2022-04-26 23:11:00
小叮噹
作者:
wison4451
(槍王黑澤)
2022-04-26 23:16:00
日本太太好吃驚
作者:
Luos
(Soul)
2022-04-26 23:43:00
大雄
作者:
Ayukawayen
(亞布里艾爾發芽>//<)
2022-04-26 23:49:00
きまぐれ譯古靈精怪還好,不算太過份
作者:
idiotxi
(傻逼習)
2022-04-26 23:54:00
@kimokimocom 日本網路用語,指超強。我覺得全名應該翻成這個勇者明明超勇的卻過度謹慎。
作者:
TCPai
(荒野遊俠)
2022-04-26 23:55:00
最後一戰
作者:
ericyou0122
(羊)
2022-04-27 00:01:00
passenger 台灣翻最好啊,簡體不知道怎翻都是直譯明天過後也是
作者: klvjfoever01 (安安哩後)
2022-04-27 00:05:00
魔力小馬?
作者:
tmwolf
(魯神)
2022-04-27 00:16:00
王安石
作者:
kevin870325
(darkage3461)
2022-04-27 01:13:00
以前超多啊,每次都被支那人拿出來笑
作者:
delmonika
(Just love Monika)
2022-04-27 01:34:00
GI JOE算嗎
作者:
randyhgmac
(阿仁)
2022-04-27 02:08:00
海賊王不錯啊,是後來要避原譯名的航海王才是怪
作者:
pikaholo33
(台南狂暴龍)
2022-04-27 02:15:00
神奇寶貝
作者:
RamenOwl
(星爆拉麵肥宅)
2022-04-27 02:34:00
XX奇兵、XX傳奇
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2022-04-27 03:39:00
百戰小旅鼠。根本沒有一百戰啊!!!Tueee就日語啊。很強昂昂
作者:
halo3dark
(Novsun30)
2022-04-27 05:17:00
魔力小馬
作者: africandog (非洲狗酋長)
2022-04-27 07:29:00
溝通魯蛇 中文不會這樣講 且日文原意只是交流障礙症總之就是亂翻
作者:
ITMazoku
(小p)
2022-04-27 09:09:00
最後一戰1234567 永遠打不完…
繼續閱讀
[Holo] 星街:我不想要泳裝
chadhold
[Vtub] Nachoneko 甘城なつき 怪獸遠征
lycs0908
[閒聊] みけねこ 4/24 初配信 SC、貨幣、會員統計
rhythm7321
[Vtub] Ouro Kronii 確診武漢肺炎
DioEraclea
[情報] 聖劍傳說動畫化宣傳影片公開
basala5417
[閒聊] 為何酷拉皮卡比佐助討喜?
aaaa8129
[討論] 初音(現在)會紅,是抖音的功勞嗎?
silkk
[閒聊] 鐵拳好玩嗎?
BrowningZen
[討論] 最早使用藍色魔力紅色血條的作品?
STAV72
[閒聊] 實力至上的老師
leo921080931
作業着で隠していた健康的グラマラスボディ 隠れGcupドボジョのむっつり肉弾性交 佐山由依 AVデビュー
安達夕莉 初ベスト S1デビュー1周年 最新9タイトル12時間スペシャル
みんなの弟みたいなやつ。AD新田 AV出演。 制作部中途1年目 新田好実
【VR】17時間連続搾精!隠語と爆乳密着プレイで貴方のザーメンを絞り尽くす究極至高のノーカットオナサポベスト
甘い囁きに流されるまま、僕は大学を留年するまで、人妻との巣篭もりSEXに溺れて…。 総集編8時間
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com