[Vtub] 跟哈洽馬不小心聊到料理的Kobo

作者: wizardfizban (瘋法師)   2022-05-09 07:14:19
https://www.youtube.com/watch?v=f-g3dQwzyFA
Kobo和哈洽馬聊到看到她吃蜘蛛的影片。
哈洽馬就開始問你要吃嗎?我可以請你吃?之後我做菜給你吃時會加蜘蛛。
Kobo:不用!不用!我很好!讓我煮給你吃吧!
然後又聊到喝水...
Kobo:前輩你可以喝我。
哈洽馬:喝你?我可以料理你哦!
然後就開始了,你想變成什麼料理?披薩?義大利麵?漢堡?什麼都可以哦!
Kobo:救命呀!救命呀!
哈洽馬:我可以幫你。
Kobo:不用!我現在沒事了。
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-05-09 07:15:00
從沒聽過這種要求
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2022-05-09 07:17:00
穩定發揮中的哈洽馬……上一個料理連動的受害者是誰啊?火雞?
作者: felixden (cheny)   2022-05-09 07:19:00
作者: NurgleJason (NurgleJason)   2022-05-09 07:22:00
屁孩終於有人治了
作者: CCNK   2022-05-09 07:28:00
先別管那麼多了 妳要吃蜘蛛嗎?
作者: qsx889 (蝦米)   2022-05-09 07:30:00
求生意志
作者: thelittleone (thelittleone)   2022-05-09 07:39:00
Kobo知道了HololiveJP的可怕
作者: anchun (孤舟)   2022-05-09 07:51:00
不愧是食物鏈的頂層XD
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2022-05-09 07:52:00
wwwwwwwwwwww
作者: AkikaCat (阿喵)   2022-05-09 07:56:00
縱觀整個料理系列受害最深的應該是公主,那個新章魚燒讓她發出來自內心深處的怒吼 XD
作者: s921619 (麻糬)   2022-05-09 08:01:00
不愧是食物鏈頂層
作者: hizuki (ayaka)   2022-05-09 08:01:00
kobo是印度人?他們的語法一團糟,聽起來真痛苦
作者: noreg10116 (薛丁格的喵)   2022-05-09 08:07:00
難怪沒人要凸妳wwww
作者: welkin0105 (實驗與料理的旅行者)   2022-05-09 08:13:00
是印尼...而且英語是印度的官方語言...
作者: kevin50605 (XavierRiceKevin)   2022-05-09 08:15:00
kobo的日文比英文還好一點
作者: rotusea (M.Y.)   2022-05-09 08:17:00
哈哈哈……哈洽馬
作者: yeng1217 (σ`∀′) ゚∀゚)σ)   2022-05-09 08:17:00
連動到最ㄎㄧㄤ的之一 笑死
作者: chenitsung (KurokawaJin)   2022-05-09 08:19:00
我聽起來比較像哈洽馬文法很爛,kobo怕他聽不懂在配合他
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-05-09 08:28:00
澳洲英文
作者: tn1983   2022-05-09 08:34:00
哈洽馬的英文可能比Kobo的日文還爛...
作者: welkin0105 (實驗與料理的旅行者)   2022-05-09 08:43:00
奇怪英文大概會變Kobo的特色,敢講又有效果
作者: stardream (夢痕)   2022-05-09 08:43:00
哈洽馬雖然澳洲留學過但我一直覺得她應該只有字彙量增加文法真的不太行,我想是因為反正講不對澳洲人也聽得懂
作者: olalo   2022-05-09 09:15:00
英語敢講就贏一半了,文法如果錯太大別人會糾正,多講多練修正習慣自然就會慢慢變好。反正外國人一聽就知道英文非母語,基本不會在那跟非母語的人斤斤計較。
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2022-05-09 09:18:00
你是不是個holo dd
作者: NurgleJason (NurgleJason)   2022-05-09 09:20:00
老外對話沒在care文法啦 我在美國生活半年全靠單詞拼成句子跟美國人溝通
作者: s2500205 (KingWon)   2022-05-09 09:27:00
語言能溝通就行了
作者: AkikaCat (阿喵)   2022-05-09 09:42:00
中文也是,縱使你文法亂七八糟,關鍵句出來能聽懂就行
作者: kusotoripeko (好油喔)   2022-05-09 09:46:00
有時候聽en說話,其實講得句子打字出來也會發現贅字
作者: paul012011 (小全)   2022-05-09 09:54:00
口語有贅字很常見啦
作者: ken327639 (frostywolf)   2022-05-09 09:54:00
瘋子只會怕比他更瘋的人
作者: Mits5190   2022-05-09 10:26:00
從此kobo再也不敢跟哈洽馬連動
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-05-09 10:33:00
屁孩發現惹到真正的瘋子
作者: cemin (妲~己~魂!)   2022-05-09 10:43:00
就像我們也不會跟老外計較中文文法,他能用各種單詞拼湊出完整意思就覺得很厲害了
作者: AJhe0924 (A_Jhe)   2022-05-09 10:43:00
遇到瘋子要不你只能逃 要不就比她更瘋
作者: Raynor (Dr.K)   2022-05-09 10:50:00
口語中文也一堆沒在管文法啊 XD
作者: Luciferspear   2022-05-09 12:46:00
鬼吼鬼叫雙人組 XD 玩得開心最重要
作者: KuroCYR (a龍)   2022-05-09 13:47:00
感覺kobo跟moona英文同個等級
作者: fenrirwoof (惰性生物)   2022-05-09 13:57:00
哈洽馬的英文真的很微妙,我一度以為他是在配合jp觀眾
作者: hizuki (ayaka)   2022-05-09 14:53:00
常看talk show, night show應該知道就算訪談口語文法也是對的。講成那樣肯定不正常,kobo的有些詞發音像印度的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com