PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 救難小福星電影版中文配音不是台灣配的?
作者:
godieejizen
(溝代)
2022-05-21 15:24:28
本篇無雷請放心
小時候也算是救難小福星忠實觀眾,
所以這次上架就興致勃勃的選了中文配音來聽,
想說重溫一下小時候的感覺(我知道當然不太會是相同的人來配音)
尤其是聽到中文版的主題曲「人們~有時~」真的很嗨
但是聽一聽總覺得有些微妙的感覺(不是在說配音技巧微妙,配得很好)
看到最後配音表果不其然中文版配音員列表是中國人= =
但是明明我有確認音軌選擇是寫Taiwanese Mandarin沒錯才放心聽下去的
平心而論我不是排斥中國的中文配音,
但你音軌寫Taiwanese Mandarin卻給我中國人配的就不太對吧= =
老實說雖是中國人配音但聽得出來應該是有努力潤飾台詞(很多台詞用得很台灣在地了)
腔調也算是中規中矩沒有特別明顯的中國腔,甚至其實聽起來是很台灣腔的~~
但就是在一些名詞、用語還有翻譯方式上可以感受到不是台灣的常用法
所以說,
到底為什麼不好好給台灣配音就好
你給中國人配就不要寫Taiwanese Mandarin吧
題外話
看完電影版之後再隨便點了幾集原版救難小福星來回味
阿潔真的超正
又會技術力又正
而且小拉鍊其實只有四隻腳 他會不會其實也是哺乳類= =
作者:
protess
(釣魚宗師)
2022-05-21 15:26:00
蟲蟲危機的螞蟻也只有四條腿
作者:
WeasoN
(WeasoN)
2022-05-21 15:28:00
幹 童年女神被
作者:
chingswn
(真!空氣人)
2022-05-21 15:32:00
那台灣配的,但片尾只放中國或香港版名單這樣,有這情形的不只這片XD
https://reurl.cc/52L1lM
這邊有人整理,但實際應該不只w
繼續閱讀
[討論] 不加稅金是很感恩的政策嗎
ClawRage
[閒聊] 白銀城跟黃金國的差異
Sinreigensou
[討論] 神眉-恐怖子是不是小時候最怕的章節
QchchQ
[法環] 徒手的拳擊也能盾反?
vicky6206
[問題] 張教主贏得了東方教主嗎?
Kimmy
[Vtub] 鐵匠Kaela廢片
kevinlee2001
Re: [閒聊] 魔法禁書目錄算外傳紅過本著嗎
Railgunfan
[閒聊] 王者的背影
GordonJordan
[閒聊] 救難小福星電影版 超精彩(有雷)
tomsonchiou
Re: [Vtub] Youtube! 影片咧!
wizardfizban
やっぱり、妻が好きだ!倦怠期だった僕ら夫婦が久しぶりにSEXしたら...やっぱり体の相性抜群で朝まで何度も求め合った!! 月乃ルナ
借金夫婦 妻を他人に抱かせました。6 ~夫の目の前で何発も中出しされた妻~ 本田瞳
マッチングアプリで出会った女子大生が同じサークルの激カワビッチ女友達2人を連れてプチ合コン開催!ノリノリでそのままホテルへ行っちゃうエロ女神!1人の男を3人で弄んで限界突破の大量中出し!!
「大人になっても皮かぶったままだから、しっかり洗ってあげるね!」世話好きな子なし巨乳叔母にお風呂場で恥ずかしすぎる包茎ち○ぽを優しく剥かれドスケベ肉厚ボディで精子が空っぽになるまで甘やかし愛情搾精された。 田原凛花
監禁され集団レ○プされた特殊任務捜査官 葵つかさ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com