※ 引述《kekebunny (七詩姆咪の狗)》之銘言:
: 我看網路好像都用兩個名字叫她
: 有的人叫她安妮雅
: 有的人則是叫她阿妮雅
: 你們都怎麼叫她?
: https://i.imgur.com/D4MH6Hi.jpg
諸君 晚安安
我個人是比較喜歡阿妮亞啦
只是台版翻譯是安妮亞,就盡量跟著台版譯名走
原作名字是アーニャ/Anya
看英文的話會覺得是唸安雅
把Anya的兩個母音拆出來搭子音唸
An ya,這樣
但從日文アーニャ來看的話
Anya要拆成A nya才對
唸起來會很進接近阿妮亞(或阿娘)
所以我覺得阿妮亞或安妮亞都行
看你要不要跟台譯名走