: factors and others have an impact on young Americans. "Tragedies like the
: events of this week are a mirror forcing us to ask hard questions, demanding
: that we see where our culture is failing. Looking at broken families, absent
: fathers, declining church attendance, social media bullying, violent online
: content, desensitizing the act of murder in video games, chronic isolation,
: prescription drug and opioid abuse, and their collective effects on the
: psyche of young Americans," Cruz said. Those in attendance applauded Cruz
: after his remark about video games.
: 本週發生的悲劇事件是一面鏡子,使我們不得不提出尖銳的問題去面對我們文化失敗之處
: 。看看那些破碎的家庭、缺席的父親、下降的教堂出席率、社群媒體霸淩、暴力的線上內
: 容、對電玩中的謀殺行為無感、長期孤立、處方藥與鴉片類藥物濫用和及它們對年輕美國
: 人的集體影響。
: NRA支持派的一慣論點....
: 不太意外就是了。
我覺得Ted Cruz那段發言沒什麼太大的問題啊,就只是把一般常見的敘述大雜燴。
整段的敘述強調的是 "where our culture is failing"
這段發言最後都還有講 their collective effects on the psyche of young Americans
會有這種槍擊悲劇本就不會是單一原因,討論也通常是討論該從哪邊著手
(我自己覺得該從突擊步槍上的方向開始管制)
問題比較大的是 GameRant 這篇標題直接寫成
Ted Cruz Blames Violent Video Games for Mass Shootings
While Speaking at NRA Convention
很像內容農場的標題