作者:
jei1125 (A Jie)
2022-06-21 12:42:23※ 引述《lisoukou (現任總統支持肇事逃逸)》之銘言:
: ※ 引述《VeryGoodBoy (很棒的男孩)》之銘言:
: : 岡富力士
: : ゴン=フリークス
: : 看日文越看越奇怪
: : 音譯 意譯 都差很遠
: : 他爸名字也叫金
: : 小岡到底要怎樣翻譯才會變成小傑?
: 這個問題已經被問了好幾次了
: 我都快看到膩了
: 正確答案就是『東立翻譯單位的私心』
: 來源在新少快的讀者回函
: 當時的答覆是
: 他們單位有人生小孩
: 所以直接用小孩的小名『小傑』當成ゴン=フリークス的譯名
: 再補上一句
: 你不覺得小傑這個名字很可愛嗎????
我其實之前蠻好奇這說法是否正確
因為我沒看到有圖片證明新少快有寫這段話
也沒有寫是哪一期少快不知道從哪查起
所以我就請東立的朋友去問問
他的回答是這件事已經不可考了
他問了資深同事以及擔任過獵人翻譯的同事
都沒人知道實際情況
而當初的翻譯也不在社內 無法確認
想問問有沒有人確切知道在新少快哪一期
或有圖片能證明這件事