[閒聊] 以前都怎麼稱呼快打旋風的古列?

作者: yniori (偉恩咖肥)   2022-06-27 09:21:06
如題
快打旋風古列
又稱凱爾(日語:ガイル,英語:Guile,中國和香港譯作「古烈」,台灣又譯作「蓋爾」
早期街機時代根本沒在看他本名叫什麼
通常就是取了個綽號就開始玩
那麼各位都怎麼叫古列呢?
是掃把頭?
是阿雷固?
軍人?
還是其他?
作者: Strasburg (我很低調)   2022-06-27 09:23:00
阿雷固 相撲 將軍 忍者 怪獸 唯一有名字的是春麗
作者: hk129900 (天選之人)   2022-06-27 09:24:00
龍和肯多少還是有名字啦 其他就多叫外號
作者: CornyDragon (好俗龍)   2022-06-27 09:26:00
阿雷固
作者: tsukirit (道法自然)   2022-06-27 09:27:00
張學友
作者: fenix220 (菲)   2022-06-27 09:28:00
阿雷固 白龍 紅龍 爪子 胎哥蘿蔔湯 摔角手
作者: randyhgmac (阿仁)   2022-06-27 09:31:00
是說譯作 凱爾 比較多吧
作者: CCNK   2022-06-27 09:34:00
阿力固
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2022-06-27 09:34:00
凱爾啦
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2022-06-27 09:34:00
阿力固
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2022-06-27 09:35:00
港漫好像有白元帥這種取名
作者: tmlisgood (菜市秋)   2022-06-27 09:40:00
凱爾
作者: randyhgmac (阿仁)   2022-06-27 09:40:00
白元帥不是其他的角色嗎?
作者: rogerliu (Roger)   2022-06-27 09:43:00
凱爾啊
作者: randyhgmac (阿仁)   2022-06-27 09:45:00
是說結果四天王現在除了SAGAT以外三個,反而是仍用俗稱(將軍/司令,爪子,拳王)居多,連海外也是,都老卡那蠢到爆的日版與海外三人名字大風吹害的
作者: shuten ( [////>)   2022-06-27 09:52:00
阿雷固跳恰恰
作者: shinchung   2022-06-27 10:05:00
什麼"又稱"......
作者: skuderic (BLACK)   2022-06-27 10:28:00
阿雷固
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2022-06-27 10:29:00
阿勒固
作者: Changyi (絕臨日月吟嘯馳..)   2022-06-27 10:32:00
有人看早期天宇布袋戲的也有明顯致敬的角色
作者: baigyatsh (想吃黑鮪魚)   2022-06-27 10:46:00
骨裂不知道是哪裡的發音
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2022-06-27 10:50:00
阿里固
作者: rofellosx (鏖)   2022-06-27 11:00:00
軍佬
作者: egg781 (喵吉)   2022-06-27 11:04:00
不是英文發音嗎?
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2022-06-27 11:05:00
阿雷固,腳刀或大兵吧
作者: mozaiwen (莫爺)   2022-06-27 11:44:00
阿雷固,以前只有春麗、龍、肯會叫本名吧!摔角手、印度阿三、怪獸、相撲、將軍、拳王、爪子、胎割
作者: bye2007 ( )   2022-06-27 11:57:00
凱爾順便提一下,龍、肯其實有官方漢字:隆、拳
作者: baigyatsh (想吃黑鮪魚)   2022-06-27 12:23:00
英文看現在sfv 都是蓋爾 翻凱爾還知道怎麽翻的骨裂 實在不知道哪裡發音會變骨裂
作者: windnduck (be Human)   2022-06-27 13:14:00
阿哩固
作者: theeHee (古趴)   2022-06-27 13:52:00
古 gui 烈 le 大概是中國拼音吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com