如題
蓋酷家庭(family guy)
在美國算是很有名氣的作品,蠻多黑色幽默
美版的話,聽說非美國人會很難明白它的梗,但好處是可以從中學到一些美國的娛樂文化
ex: 萬花嬉春這部老電影可能很多人是看蓋酷才知道
台版的話,有非常多很台灣的翻譯,跟美版一樣各領域都有
好處是梗可能很好get到,但美式幽默可能就因此淡掉了
真要評價,兩種版本哪個能勝出?
都看啊 華人做不出那種動畫 只能改劇本配音 還是要支持
不懂我覺得也沒差,卡通本來就不用太認真吧,好笑就行了
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2022-06-29 02:27:00都差不多 一些不太酷的玩笑組成的作品 南方公園惡搞過
作者:
philibra (philibra)
2022-06-29 02:27:00辛普森那個狗屎在地翻譯根本強姦眼睛
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2022-06-29 02:28:00南方二老形容蓋酷家庭的笑話就像給海牛隨機選出來的幾個名詞和動詞組成的故事
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2022-06-29 02:40:00
辛普森看的感想是 看中配二創跟看廢文有甚麼兩樣
作者:
Jakub (Stefano)
2022-06-29 05:39:00主角設定本身在就是嘲諷白人了
作者:
pgame3 (G8goat)
2022-06-29 07:38:00這部我都拿來練英聽而且他很愛搞血腥和老電影梗這個我超愛兄妹致敬金牌特務在學校餐廳大屠殺那段有夠爽
懂英文的話美版有很多讓你笑死的台詞哏,台版多少會刪