[討論] 不得不說,海賊王名字對岸翻的比較好ㄅ

作者: Kimmy (Kimi)   2022-07-01 18:15:52
先不說魯夫跟路飛
山治跟香吉士
咱們的四皇那條龍
翻成什麼四皇海道
難聽死了
這part真的對岸勝了ㄅ
有卦嗎?
作者: u10400068 (J.P)   2022-07-01 18:16:00
甚平真的翻得比較好,吉貝爾是三小
作者: poz93 (jaien)   2022-07-01 18:17:00
什麼海賊王 我們是航海王好嗎
作者: lolic (lolic)   2022-07-01 18:17:00
山治哪裡好聽
作者: Krishna (wait for me)   2022-07-01 18:17:00
雀食
作者: DarkKnight (.....)   2022-07-01 18:18:00
有贏有輸 香吉士>>>>>山治
作者: HanzJunction (漢子)   2022-07-01 18:18:00
sanji當初誰猜得到有3的意思
作者: ivan609 (伊凡)   2022-07-01 18:19:00
霍迪也比較好聽
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2022-07-01 18:19:00
你問當初某出版社幹嘛亂翻譯啊
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2022-07-01 18:19:00
我覺得香吉士翻譯就算被銃康了也要硬把尼吉士約吉士翻出來的那種堅持很棒
作者: ivan609 (伊凡)   2022-07-01 18:20:00
紅髮的名字才不知道在翻啥
作者: Krishna (wait for me)   2022-07-01 18:20:00
我覺得翻成山雞會更好
作者: su4vu6   2022-07-01 18:20:00
畢竟他們所有專詞都有翻譯 我們只會延續原文去念
作者: Ishtarasuka (花生醬和奶油)   2022-07-01 18:22:00
傑克、海道和吉貝爾應該是前三爛的
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2022-07-01 18:23:00
甚平和吉貝爾
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2022-07-01 18:24:00
香吉士很棒R 誰知道後來又加設定
作者: cliff880528 (萬惡的考試)   2022-07-01 18:25:00
紅髮傑克不知道是在翻三小啊
作者: GBO5 (西布勒)   2022-07-01 18:26:00
紅髮捷克最好笑 後面正牌只能用英文
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-07-01 18:26:00
大然的翻譯真的太看翻譯的喜好了完全就是看氣氛翻譯
作者: rufjvm12345 (小飯)   2022-07-01 18:27:00
看到紅髮的名字就知道水準了ㄏㄏ
作者: P2 (P2)   2022-07-01 18:27:00
要舉也舉麗珠 舉那些==
作者: timez422 (SIXTeeN)   2022-07-01 18:28:00
香克斯翻傑克就輸了
作者: sanae0307 (戰艦神通)   2022-07-01 18:32:00
支語骷髏總隊:不行!這是國家安全問題!
作者: kevinacc084 (bobo)   2022-07-01 18:32:00
好好的蕾玖翻麗珠 超難聽
作者: RX11 (RX_11)   2022-07-01 18:33:00
有輸有贏啊 騙人布就翻的很神
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
蕾玖>>>露珠 凱多>>>海道
作者: LoserLee (迷途羔羊)   2022-07-01 18:37:00
紅髮和海道真的很鳥==但騙人布不錯
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-07-01 18:38:00
其實我覺得音譯蠻好的 但感覺很多台灣譯者很討厭
作者: awenracious (Racious)   2022-07-01 18:38:00
比較喜歡海道
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2022-07-01 18:40:00
三治
作者: ohmylove347 (米特巴爾)   2022-07-01 18:40:00
根本沒差啊,叫啥到底差在哪?
作者: pokeyok (XDX)   2022-07-01 18:43:00
你把好的都"先不說",是要比覽叫阿
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-07-01 18:44:00
哪裡沒差紅髮傑克跟香吉士不就亂翻的
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2022-07-01 18:46:00
海道超爛 第一次聽到一直在想為啥會有叫海盜的角色==
作者: roger2623900 (whitecrow)   2022-07-01 18:46:00
不得不說 翻傑克真的蠢到很好笑
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-07-01 18:47:00
結果後面還真的來一個真的叫傑克的 笑死人
作者: BrahmaBull36 (衰尾道人)   2022-07-01 18:49:00
海道這名字最早出來的時候 外觀也不是現在這樣
作者: kevin79416 (mimizu)   2022-07-01 18:49:00
騙人布很棒,其餘就…
作者: aa091811004 (falaw)   2022-07-01 18:49:00
其實我覺得海道不錯
作者: kevin79416 (mimizu)   2022-07-01 18:50:00
香吉士翻成膳志不就好了,不是立志做廚師嗎
作者: setetsfe (LYY)   2022-07-01 18:51:00
正牌傑克怎麼不翻夾克爾,不是很愛這樣翻XD
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2022-07-01 18:52:00
紅髮傑克 獵人小傑 都不會羞恥嗎
作者: Beantownfan (豆城電風扇)   2022-07-01 18:56:00
沒有吧
作者: aa2288282624 (kalai)   2022-07-01 19:03:00
山治我真的不行
作者: sodm (Oda)   2022-07-01 19:04:00
香吉士果汁的廠商應該很高興大然幫他們免費宣傳
作者: FredVanVleet (德瑞克)   2022-07-01 19:05:00
海道很不錯啊 海上黑道
作者: hank81177 (AboilNoise)   2022-07-01 19:06:00
大陸真的大多人物都翻得比我們好太多
作者: kaede0711 (kaede)   2022-07-01 19:09:00
傑克絕對最爛 完全不相干的名稱
作者: amorose77   2022-07-01 19:10:00
傑克vs香克斯,傑克vs Jack
作者: EQUP (不怒師兄)   2022-07-01 19:11:00
紅髮傑克真的很鬧
作者: chadmu (查德姆)   2022-07-01 19:13:00
可是凱多是對岸盜版跑出來的耶,這你會挺?
作者: yuomiptt (幽叉醬)   2022-07-01 19:18:00
香吉士和騙人布不錯,但紅髮傑克、麗珠真的蝦w香吉士的話對岸女生也很喜歡用他們說因為翻成水果很配廚師
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-07-01 19:22:00
麗珠好歹能從原文連結 傑克跟隔壁的小傑就很莫名
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-07-01 19:28:00
對岸官方翻蓋德,有比海道好嗎?
作者: tonylolz (Itachi)   2022-07-01 19:33:00
海道真的奇怪
作者: REDF (RED)   2022-07-01 19:33:00
蓋德不是豬人嗎
作者: Voidreaver (voidreaver)   2022-07-01 19:39:00
就不能同字不然有版權問題 雖然紅髮傑克真的鳥
作者: evilaffair (外遇對象)   2022-07-01 20:32:00
海道
作者: eyes9527   2022-07-01 20:53:00
把シ看成ジ真的很鳥
作者: SeTeVen   2022-07-01 21:03:00
可憐
作者: kulololu (...)   2022-07-01 21:20:00
叫航海王才比較好笑吧
作者: h60414 (h60414)   2022-07-01 21:39:00
原名音譯叫香克斯 到底耳朵長怎樣才變捷克

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com