[Vtub] 兔子的英文...

作者: crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)   2022-07-13 11:37:35
https://i.imgur.com/wHFaM0F.png
https://twitter.com/houshoumarine/status/1547047656559878144
已經到了連謝謝瑪琳都要用deepl的程度嗎...
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-07-13 11:38:00
??????????
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:38:00
DeepL Forgive the translation <--- 是啥意思?
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-07-13 11:39:00
這白癡翻譯忘記翻了
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2022-07-13 11:39:00
阿不是有說在學英文= =
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2022-07-13 11:39:00
窩忘記翻惹QQ
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2022-07-13 11:39:00
有在學跟能記得是兩回事
作者: killme323   2022-07-13 11:39:00
?
作者: guogu   2022-07-13 11:40:00
deepl是翻譯軟體
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:40:00
兔田的英文怎麼爛得流湯的感覺
作者: Israfil (贖罪聖音)   2022-07-13 11:40:00
這是翻譯機的錯 兔田當然沒有錯呢~
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:41:00
那是綿芽的台詞吧
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2022-07-13 11:41:00
Marine還打錯也太
作者: Y1999 (秋雨)   2022-07-13 11:42:00
兔子一聽到櫻文就本能的排斥,所以學不好
作者: greg90326 (虛無研究所)   2022-07-13 11:42:00
火雞該來教一下了吧
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2022-07-13 11:42:00
連3Q都要翻譯嗎…
作者: seaoftmr (明日的海)   2022-07-13 11:43:00
名字翻錯很正常好嗎 日文明明就叫Marin
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2022-07-13 11:43:00
日本人平常又用不到英文,不會很正常啊
作者: jason1515 (SoSho)   2022-07-13 11:43:00
最後那句是自己打的吧
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:43:00
這在日本不算正常吧
作者: frozenstar (frozenstar)   2022-07-13 11:45:00
最後那句亂猜原句是口語的"DeepL翻訳許して"
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2022-07-13 11:45:00
有去日本的都知道,用英文說個謝謝日本人就嚇死了
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2022-07-13 11:46:00
應該是他把謝謝瑪琳放到翻譯軟體裡面跑出來的marine沒有e吧
作者: frozenstar (frozenstar)   2022-07-13 11:46:00
丟到DeepL再翻成英文結果變成那副慘狀
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:46:00
"DeepL翻訳許して" 用DeepL會翻出那句沒錯Almond! Almond!
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2022-07-13 11:48:00
日本是口語教法有問題 沒教kk音標 但他們閱讀跟寫作是正常的好嗎= =我前老闆就日本人
作者: rayarising (崛起)   2022-07-13 11:48:00
不愧是屑兔 超好笑
作者: ajemtw (Dream Out Loud)   2022-07-13 11:50:00
高職學歷你還要求什麼
作者: KatanaW (K.W)   2022-07-13 11:50:00
藍色智障(蓋章
作者: ajemtw (Dream Out Loud)   2022-07-13 11:51:00
不能把高職畢業的當作日本人平均水準吧
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2022-07-13 11:51:00
你不能用老闆來比較啊,holo老闆yagoo英文也很好,那你會說日本人英文都跟yagoo一樣好嗎?
作者: evilscholar (雞排)   2022-07-13 11:52:00
為什麼跟船長傳訊息還要用英文 有夠屑
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:54:00
Thank you 這中學畢業就該會了吧XDDD
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2022-07-13 11:54:00
我是說我跟老闆討論過日本英語教育的問題 再不然你看多益平均成績台灣跟日本差不多 你是想說你跟兔子程度一樣嗎
作者: WFXX (各種婊人的新注音)   2022-07-13 11:54:00
就問何時才能假裝跟EN聯動其實是deepL工商
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2022-07-13 11:55:00
台灣高職畢業也不用deepl翻譯謝謝吧==
作者: undeadmask (臭起司)   2022-07-13 11:56:00
船兔情趣
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:56:00
PekoMarine 最強!
作者: max005 (max005)   2022-07-13 11:57:00
單純兔子太誇張吧 連英文也是很爛的船長都能吐槽了
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2022-07-13 11:57:00
船兔夸這三個人氣Holomem英文都爛到炸
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2022-07-13 11:58:00
這職業又不需要英文能力…這沒什麼啊
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2022-07-13 11:58:00
82法則,會去考英檢本來就是英文比較好的那群,哪能跟一般人比較
作者: u7451519 (mm)   2022-07-13 11:58:00
至少兔子還滿敢說英文的,肯說出口就比一般人強了
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2022-07-13 11:59:00
廢到笑
作者: TohmaMiyuki (塔馬美由紀)   2022-07-13 11:59:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: gn50711 (三分鐘熱度)   2022-07-13 12:00:00
Moona: 我真強
作者: crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)   2022-07-13 12:01:00
不要吵架 不要吵架 PM貼貼都有啥 誰說對了就給他
作者: lyt5566 (無糖奶茶很難喝)   2022-07-13 12:04:00
爛到笑
作者: a20351 (20351)   2022-07-13 12:07:00
兔子的英文...
作者: Yabe0000 (yeeeeeee)   2022-07-13 12:10:00
笑死
作者: aa091811004 (falaw)   2022-07-13 12:14:00
有夠慘wwwww超好笑
作者: huangtj (虎科系邊)   2022-07-13 12:14:00
PM的情趣
作者: webberfun (燒掉靈魂的人)   2022-07-13 12:14:00
有夠廢 我喜歡
作者: tcancer (Vairocana)   2022-07-13 12:15:00
為什麼妳跟自己同期發推還要翻譯
作者: dodo52woman (嘟嘟左右衛門)   2022-07-13 12:15:00
為啥跟船長謝謝要用英文?不好意思用日文嗎
作者: AkikaCat (阿喵)   2022-07-13 12:17:00
這很明顯是想烙英文打錯名字甩鍋給DeepL啊 XD
作者: Luciferspear   2022-07-13 12:19:00
你這樣怎麼對得起Moona wwww
作者: MoonSkyFish (月天魚)   2022-07-13 12:22:00
這表示兔子傳訊時使用DeepL已經變成習慣動作了...表示平常很常作,對不對??
作者: attacksoil (擊壤)   2022-07-13 12:26:00
喔喔喔 PMoona貼貼
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2022-07-13 12:27:00
還是要看學校英文老師怎麼教啦。基本上還是カタカナ發英比較多啦
作者: yeary2k (開心成真)   2022-07-13 12:27:00
這樣一直笑兔子,兔子會不會生氣啊
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2022-07-13 12:28:00
作者: sin46 (sin666)   2022-07-13 12:28:00
笑死在幹嘛
作者: tmwolf (魯神)   2022-07-13 12:32:00
船長吐槽www
作者: yomo2 (跑吧!!!)   2022-07-13 12:33:00
幹。好好笑
作者: stardust7011   2022-07-13 12:35:00
廢到笑XD
作者: LA8221 (TWHK)   2022-07-13 12:36:00
deepl 真的讚
作者: asdfg5435   2022-07-13 12:40:00
PM最強
作者: nath0975   2022-07-13 12:43:00
我覺得第一句是兔子自己打的 然後Marin被糾正趕緊甩鍋deepL而已 日文マリン打出來就是Marin
作者: felixden (cheny)   2022-07-13 12:43:00
族長你.......
作者: ryo1008 (Yu_BeeR)   2022-07-13 12:43:00
看不懂 我和族長英文貼貼
作者: yoyololicon (蘿莉大好)   2022-07-13 12:55:00
我覺得還好 不影響理解
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2022-07-13 13:00:00
lol
作者: holiybo (米羅)   2022-07-13 13:12:00
一個叫做女友名字的概念錯
作者: cn5566 (西恩)   2022-07-13 13:17:00
其實直接用pekolish就好了 至少名字會打對.........嗎?
作者: uglily (醜麗麗)   2022-07-13 13:37:00
thank you 國小一二年級就在教的…
作者: mekiael (台灣加油)   2022-07-13 15:27:00
勿戳 再戳拉黑
作者: nilr   2022-07-13 15:51:00
XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com