作者:
medama ( )
2022-07-25 17:31:40→ nisioisin : 會說台語看著種文字也很辛苦好嗎
其實台語漢字大部分不難
有點意思跟國語差不多
像是國語叫手槍 台語叫手銃
看漫畫配圖也能懂
比較難難的是跟國語比較沒連結的
比如台語的每賣(不錯) 台語漢字寫作袂[禾黑]
[禾黑]這個字就要看過記得才懂
比較困難
作者:
sumarai (Pawn)
2022-07-25 17:32:00烤秋芹
作者:
qppq (爽到睡不著)
2022-07-25 17:34:00妹修桿謀
作者:
Watame (不喜歡下雨)
2022-07-25 17:37:00台語漢字比垃圾台羅好100倍
作者:
StBeer (熊出沒注意~~中.........)
2022-07-25 17:38:00想想東京人看鄉下漫畫家漫畫然後一堆方言的感覺
作者:
g4zoco196 (ChuChuChuChu)
2022-07-25 17:38:00支持漢字
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2022-07-25 17:39:00銃從日語來的吧
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:40:00不是阿 漢字跟台羅都要學捏
如果是文中這種,覺得閱讀起來至少都還是同一種文字,
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2022-07-25 17:41:00手銃槍
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:41:00對 讀就就熟了 有些生癖的比較需要查一下
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:42:00就一個方言想升格成 語言啊 方言就方言
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:42:00台語有的字雖然不是漢語 但也會找漢字帶入 比如「肉」
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:42:00真搞不懂為啥不弄得像是香港話那樣 會香港話就看得懂
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:43:00那麼熟 請以後都用台羅推文 發文
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:43:00就跟世紀帝國一樣 黃金食物夠就能升級啊 嘻嘻
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:43:00台語漢字就是會不會台語都看不懂
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:44:00注音文都能流行了..
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:44:00台語漢字真的蠻好懂的 手銃不會看不懂吧
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:45:00是啊 真的想推廣就會去改善了
台語漢字哪會好懂 你用台語寫一篇看看 不要用普通話邏
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:45:00沒人在乎.jpg
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:46:00語言更混亂的時代都有辦法統一文字了
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:46:00台語文字好懂 就不會連這篇文都是普通國語了 上篇的也是國語
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:46:00幹嘛寫?國語更好用啊
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:47:00請別自己寫國語 說台語文好懂喔 請現在開始就用台語打字發文吧
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:47:00是真的蠻好懂的啊 台語跟國語滿像的怎麼那麼多人喜歡叫人用台語打字?明明國語更好用更通行
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:48:00是說我一直搞不懂 很多人都會說台語更接近古音那直接拿文言文來書寫台語應該ok吧
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:49:00好懂跟寫是兩回事啊
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:49:00畢竟古代人不就這樣過了嗎
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:50:00古代是寫文言說口語 跟現代不太一樣
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:50:00啊就是難懂啊 說穿了 台語腔調沒統一 而且下個字念法會被上個字影響 一句話 台語太難了
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:50:00台語漢字至少會台語的還多少看得懂,台羅真的是寫給鬼看的
作者: kasim15 2022-07-25 17:51:00
沒有彙整就是等著淘汰
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:51:00不過應該比布農語卑南語簡單啦 我猜
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:51:00國語我會火 我會箭 我就唸得出火箭 台語是 火箭 口交 一堆很普通的字句卻真的不好念
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:51:00作者:
Fewer (很少)
2022-07-25 17:51:00台羅就自嗨用的 別人說看不懂還嗆你去學
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-07-25 17:52:00上面這篇是rap嗎
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:52:00台羅就是把中文字、台語漢字加上羅馬拼音混在一起,跟火星文一樣醜
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:52:00台語目前形式 無法用 組合 的方式 順利講得好
作者: CCNK 2022-07-25 17:52:00
我是覺得用漢字優一點 但也是要學
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:53:00不是阿 台羅就是純羅馬字
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:53:00你說拿來學發音就算了,拿來當文字?那跟拿注音當火星文一樣
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:54:00對啊 證照不好考 前幾天新聞有爆出作弊
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:54:00我就從那篇拿的圖咩
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2022-07-25 17:54:00
以前我也被接近古音這種講法騙到XD,硬要講的話客家話可能還更接近一點。
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:54:00我問個 網路用語 可惡想揉 很簡單吧 可惡想揉 台語怎麼念啊 問過別人沒人會
作者:
tmwolf (魯神)
2022-07-25 17:55:00台羅好處就是看了就會念,跟外國人中文學漢語拼音一樣。各有利弊。我個人來說傾向把台羅像日文標注假名那樣和漢字一起使用
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 17:55:00who car
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:55:00台語作為 語言 覺得要再打磨
作者:
medama ( )
2022-07-25 17:55:00沒人在乎.jpg
我是覺得台羅就當注音用 生僻字再標就好 以漢字為主比較好
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2022-07-25 17:57:00國語最起碼的好處是 念法寫法穩定 看得見就唸得出
作者: CCNK 2022-07-25 17:57:00
台羅當初就以傳教為目的的進來的教羅型態變化
有沒有標準化的差異啦 雖然我並不太希望台語的讀音標準化 因為我老家的腔調會被消滅 其實近年因為配合觀光客有些詞彙改變就讓我覺得有點不快了
作者: CCNK 2022-07-25 18:00:00
同一個縣市就有分海口和市內腔了
作者:
abadjoke (asyourlife)
2022-07-25 18:01:00能跟字面本身意義連結的已經很好了好嗎?去看台羅那種大航海時代後就該被淘汰的東西才叫痛苦
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:02:00台語有不少新東西大多人都不會講阿,液晶電視、滑鼠、可麗餅而且光一個「香腸」從北到南講的都不一樣珍珠奶茶你去南部買你講台語也沒幾個人聽得懂
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:03:00國語馬鈴薯也是有四種講法啊 嘻嘻
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2022-07-25 18:04:00
煙錢(台南溪北)
作者: CCNK 2022-07-25 18:05:00
不是不會講 而是台語沒有再前進了 自日治吸收日語後至國府後直接音譯也好 還是轉日文再音譯也好 沒有前進了
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:06:00還有啦 比較慢而已電視常常放送大家就會了 像是口罩的台語
台語早就是失落的語言了,有音無字也沒有跟著時代增加字符
作者: CCNK 2022-07-25 18:07:00
使用的族群少了 你新義出來要大家認同使用難啊
大部分都不會說台語,又怎麼可能學會讀台文聽說讀寫,你聽不懂台語,就說不出台語,更別說去讀跟去寫了
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:09:00還好吧 現在國中小都要學本土語言啊 很多人選台語
那個跟以前背音標一樣,學不會的因為台語沒有的字就用台羅去拼,看起來就跟咒語一樣
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2022-07-25 18:10:00
新語彙最快就音譯啊,跟片假名外來語一樣搞法,就不要糾結在漢文字對應問題上了
如果該新語彙已經有國語翻譯的話 最快就不是音譯 而是
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:14:00我覺得台語算地方方言閩南語再演化下來更少人用的的分支,與其用這個搞學生不如讓學生好好學習英文或第二外語吧,實用性高多了,想學的自己去學
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:16:00沒有很多啦 部分沒有漢字而已 會找字借代比如說豬肉的肉就是借字 本字不明
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:16:00學本土語言那個叫鄉土教學,你還可以選越南話這些新住民語言
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:17:00可以選越南話?真假?
沒有對應的字也不是嚴重的問題啦 國語的瓦斯兩字也是除
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:18:00不過最近幾年連外配人數都慢慢下降,沒錢娶、人家也不想來了
作者:
medama ( )
2022-07-25 18:19:00對啊 保留傳統文化
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:19:00我記得啦,我找一下相關資料
就不要百家自己亂翻不就好了 以前有三大主要系統教育部和文史學家都做多少功課了
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:21:00作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2022-07-25 18:23:00台語「妹細」「摳咪秀」也是日語來的
作者: CrazyCycle 2022-07-25 18:27:00
台語漢字中沒多少人能看懂的古字和土俗字的比例不少耶,你真的確定這比我手寫我口的羅馬字好?
作者:
pttha (這樣)
2022-07-25 18:29:00台羅仔:
羅馬拼音也有要不要跟其他比較普及的拼音接軌中國有閩南語拼音 東南亞有福建話拼音
請唸出正確的台語讀音:尻脊骿 跤頭趺 骿條 箅仔骨
前兩個不難 後兩個查了一下 本來就是沒聽過的詞彙 就算用台羅或其他標音方式依然不知道意思
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-07-25 18:52:00我手寫我口,那怎麼不用注音廢中文字?
作者:
soem (æµæ°´)
2022-07-25 19:34:00覺得台語漢字用很多古字和俗字的理由,是因為那些現代漢語沒在用啊?反過來看的話,國語也很多台語平常不會用的古字
台語就該像國語一樣:漢字+擴充注音標注,才是在台灣最省力的做法 台羅就跟漢拼一樣邪魔歪道不論對會說的家長跟小孩都是門檻最低的做法
作者:
soem (æµæ°´)
2022-07-25 19:47:00我也覺得臺灣方音符號可以有效降低學習門檻...
作者:
medama ( )
2022-07-25 21:07:00soem說的沒錯