有一點腿才看到,七月的新聞:
https://www.toy-people.com/?p=73312
當初是國中接觸這本,印象最深的就是第一集翻譯當年才13歲,作者寫完時15歲,讓我
幼小的心靈大受打擊(X
電影有在電影台看過,就是沒啥記憶點的特效片;書的話第二集最好看,第一集被批評
抄星戰4,後來想想的確就是在抄星戰4XDDDD
艾瑞岡=路克
布朗姆=歐比王
馬泰格=韓索羅
十三背誓=達斯維德(但馬泰格老爸好像開場就已經被布朗姆幹掉了?)
壞國王=西帝
鶚雅=莉亞公主
一開始的村莊=塔圖因
維登=反抗軍
書到第三集就有點拖跟難看了,基本上三跟四幾乎都在推塔攻城,最後打敗魔王的辦法
當時覺得還算有創意,結果後來被星戰9拿去抄XDDDDDDDDDD
迪士尼說要籌備影集版,大家會看好嗎?一堆大場面,如果成本不夠高的話可能會悲劇
另外,SJW應該不用再伸手搞了,記得裡面反抗軍的頭子直接就黑人父女,頂多馬泰格或
精靈給他用個拉美裔還可以接受,然後再安插幾個同志角色(精靈很適合)就完美了
洽點:龍騎士出過遊戲,ps2, xbox360, 任天堂、PC都可以玩