※ 引述《krousxchen (城府很深)》之銘言:
: ※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: : 很多人說自己學日文不是走正規 而是看動漫玩galgame 之後就會了
: : 這個到底是真的假的 是邊查字典邊讀?可是動畫類的只有會話怎麼辦
: 全世界的人學母語,有哪個是先學文法、隨時拿字典查的?? 「沒有」
: 這套洗腦所有台灣人的 人為學習法 是給沒辦法用 自然學習法 的人用的
: 自然學習法就是讓自已身處在語言的環境,大量的接觸後就能自然的學習
: 也就是看動漫玩Galgame學會日文的人,也是學習母語的方式
: 但為啥有些人一樣看了幾十年的動漫、GalGame還是學不會日文??因為「左耳進右耳出」
: 就像有人學習英文靠聽廣播,有人不行,把英文廣播當背景音樂是進的去??
: 甚至有些人讓自已的日文環境更拓展出去,當然比只有繼續宅的環境更好
: 嘴這些自然學習法的人不會文法,其實很好笑
: 就像我遇過外國人問我中文文法,我也是根本不懂,但誰會懷疑我中文比他弱??
: 最後就是隨時拿字典查這件事
: 我在自學日文的時候,直接硬啃日文文章
: 對台灣人來說,日文平均有三成有漢字,隨便讀一下大概能了解個七七八八
: 先不要管正確與否,一直大量閱讀,你會發現你能讀懂越來越多,越讀越快
: 只有真的遇到很常見但又不懂的字,才會查一下,所以根本不會有隨時拿字典的情況
: 而且我是用電腦看網路文章,隨便都能複製谷歌一下就能查它的意思
: 更剛好我使用嘸蝦米輸入法,日文漢字我可以直接繞過怎麼唸這個問題,直接輸入
: 台灣人自學日文比其他國家的人容易太多了
: 對他們來說最難的就是漢字,而我們直接逃課
會說這種話的,我懷疑你有認真學過第二外語,並且「精通」嗎
日文我不了解,我以英文為例
我覺得不少台灣人「學英文」只是為了應付考試
所以只學考試那套(衝分數技巧)
那其實對你「精通」這門語言沒什麼屁幫助
我以前也是念念台灣英文考試的教材
後來當我直接念大篇英文原文時
台灣這套英文學習方法的瓶頸就出現了
英美母語人士寫作才不會像考試那樣
他們很多寫作能手,為了賣弄自己的文采也好,或是有些事物本來就需要長句來描繪
總之,大量的偏文言或是深硬的長句直接轟炸你(特別是有關法律,或是一些演講稿的內容)
你要讀懂它的意思,就必須100%懂,不能含混安慰自己說「大概知道」
很多法律條文,誤會一個字,整條的意思就不一樣
講什麼不用查字典的真的是不負責任又錯誤的說法
再來,學習的過程如果沒有修正錯誤,那只是在錯誤的地方原地踏步
純粹自學是沒辦法即時修正錯誤的
會鼓吹這種屁論的,只有兩種人
一是根本沒有「精通」,也就是半調子,口語能通就好,沒有真正認真精讀過大量長篇文章
二是為了賣教材課程的,本身程度不錯,唬爛你騙你買他課程
如果有人學習目標不是為了「精通」,而是大概聽懂會說就好,看不懂不在乎
那當我沒說,反正我是討厭學語言當個半調子半文盲