作者:
H2SO3 (亞硫酸)
2022-09-22 11:47:06中國也有影片這個用法
但他們的影片大多指電影
例如XXX獎最佳影片
而非XXX獎最佳視頻
雖然兩個概念相差蠻大的
但台灣還是都用影片這個詞
視頻這個詞也能對應音頻 邏輯越簡單的詞越容易被使用
所以以後影片跟視頻被區分開也是有可能的
作者:
ltytw (ltytw)
2022-09-22 11:53:00內文哪裡有震動這兩個字?
作者: jacob2224 2022-09-22 11:57:00
如果把‘’弒平‘’傳過去是不是就沒問題了?
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-09-22 12:09:00
視訊和音訊像台灣就沒有把視訊當影片用他們沒有水準或做事模稜兩可才把視頻當成影片來用真的要照他們的用法,台灣這邊要講「視訊」
作者: goliath 2022-09-22 12:16:00
等等 我看台灣實況觀眾講的視訊 意思是開鏡頭耶
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-09-22 12:18:00
對烏爾加特還被叫做視訊肥宅LOL的角色
作者: BwDragonfly 2022-09-22 12:27:00
開視訊就是開視訊畫面,開鏡頭也是開鏡頭畫面還是你的開鏡頭是打開鏡頭蓋
作者:
hsiehfat (Okami)
2022-09-22 12:31:00被叫視訊肥宅的不是烏爾加特,是阿茲莫丹
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-09-22 12:40:00
影片包含片子和聲音(台灣翻視訊、音訊,中國翻視頻、音頻)他們把視頻拿去代稱影片