[閒聊] 「liver」算是英語嗎?

作者: ClannadGood (修)   2022-09-22 14:43:11
liver,劍橋字典
"
a large organ in the body that cleans the blood and produces bile, or this
organ from an animal used as meat
肝,肝臟
"
但是彩虹社一開始不是在YT實況,
所以自稱Virtual Liver
後來也以liver來稱呼旗下實況主。
但英文的實況主是streamer吧?
所以liver指實況主到底是不是英語?
The virtual liver: state of the art and future perspectives
https://link.springer.com/article/10.1007/s00204-014-1384-6
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2021-09-22 14:43:00
愛肝
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2022-09-22 14:44:00
ABCD英文字母當然是英語= =
作者: or2cqem (or2cqem)   2022-09-22 14:44:00
不然呢?
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2022-09-22 14:44:00
作者: xyoras (wkh)   2022-09-22 14:44:00
肝臟
作者: killme323   2022-09-22 14:44:00
不然要叫來福嗎
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 14:45:00
ライバー能等於liver嗎
作者: wei115 (ㄎㄎ)   2022-09-22 14:45:00
肝 反應當時虹社黑心企業的本質
作者: tobbaco (tobbaco)   2022-09-22 14:46:00
肝臟
作者: ming1053 (ming)   2022-09-22 14:46:00
cosplay和anime能算英語嗎
作者: twmacaron (bamboo)   2022-09-22 14:46:00
詞源很古老要不要查一下
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2022-09-22 14:46:00
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2022-09-22 14:46:00
肝起來
作者: steven96414 (居居居居居)   2022-09-22 14:46:00
算和製英文的一種?XD
作者: as3366700 (Evan)   2022-09-22 14:47:00
彩虹社自己發明的英語吧==
作者: Jerrybow (芝心披薩)   2022-09-22 14:47:00
愛肝愛肝 愛肝愛肝 保護肝臟消除疲勞
作者: Ifault (Not my fault)   2022-09-22 14:47:00
月亮蝦餅是泰式料理嗎
作者: MoonSkyFish (月天魚)   2022-09-22 14:47:00
還有Coser啊 台製英文
作者: abadjoke (asyourlife)   2022-09-22 14:49:00
Liverpool
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 14:49:00
他們自稱バーチャルライバー 是你打成liver啊 虛擬肝
作者: ltytw (ltytw)   2022-09-22 14:51:00
語言就是這樣 用久就約定成俗了 例如 long time no see
作者: smallreader (小讀者)   2022-09-22 14:51:00
Lyver
作者: rich22084 (Siro)   2022-09-22 14:54:00
參考YouTuber一詞的誕生經過就行了吧
作者: frozenstar (frozenstar)   2022-09-22 14:56:00
英文是livestreamer ライバー是和製英語
作者: idiotxi (傻逼習)   2022-09-22 14:56:00
是英語的肝
作者: a25155199 (Josh)   2022-09-22 14:57:00
Loveliver 愛肝臟的人
作者: kayliu945 (kali)   2022-09-22 14:57:00
虛擬肝臟 負責清理網路上的毒素
作者: th123 (米菇)   2022-09-22 14:58:00
這是肝臟 當然是英文
作者: intela03252 (intela03252)   2022-09-22 14:58:00
另一個例子還有cosplayer,レイヤーさん
作者: ming1053 (ming)   2022-09-22 14:59:00
其實以前有和製漢語 現在和製英語好像也是還好而已 日本文化影響力大才會逆輸入回去
作者: jcaosola (紙袋)   2022-09-22 15:00:00
LLer=LoveLiver至少有快十年了吧 又不是虹創的
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 15:01:00
有個分類叫和製英語
作者: pl726 (PL月見草)   2022-09-22 15:01:00
作者: as80110680   2022-09-22 15:02:00
就是英文爛而已,扯一堆理由,有steamer不用在那邊跟肝臟肝臟的,我真的頭很痛
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2022-09-22 15:02:00
滿肝的沒錯阿
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-09-22 15:03:00
愛肝XDD
作者: badend8769 (壞結局)   2022-09-22 15:04:00
日本人意外ㄇ
作者: kayliu945 (kali)   2022-09-22 15:04:00
ller是指粉絲吧?所以liver其實是指在看的人?
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-09-22 15:05:00
以前就很想吐槽這個詞了=.=
作者: emptie ([ ])   2022-09-22 15:07:00
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-09-22 15:08:00
話說小的一直以為有"ove"這個單字 結果沒有只有"egg"=.=
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2022-09-22 15:08:00
說人英文爛的,要不要看一下自己單字有沒有拼對XDDDD
作者: iiKryptos (十萬)   2022-09-22 15:10:00
彩虹en也說自己是streamer啦XD 粉絲沿用日語用法而已
作者: BOARAY (RAY)   2022-09-22 15:10:00
這跟vtuber這奇怪名字一個道理
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2022-09-22 15:10:00
日本一般實況主也是叫streamer ストリーマー 大概是想有分別所以叫liver吧
作者: CYL009 (MK)   2022-09-22 15:10:00
安啦 講久了就會收錄字典裡了
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-09-22 15:12:00
啊 話說也沒有"weebese"呢 那肥宅我要怎麼自介啊="=
作者: storyo11413 (小便)   2022-09-22 15:12:00
新詞就是會這樣創造阿 很蠢但很多詞都類似這樣誕生
作者: hijodedios36 (boyoung)   2022-09-22 15:18:00
作者: paul26277 (空杯子)   2022-09-22 15:19:00
long time no see算是英文嗎?
作者: Tenging (菜鳥)   2022-09-22 15:19:00
streamer
作者: s8018572 (好想睡覺)   2022-09-22 15:20:00
肝啊==
作者: tylerfirst (Tyler)   2022-09-22 15:21:00
steamer是用steam玩遊戲的人嗎XD
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2022-09-22 15:21:00
社畜的肝
作者: kasim15   2022-09-22 15:22:00
就拼音啊 不少外文教科書翻譯也會有類似的問題
作者: ReinerBraun (帥之巨人)   2022-09-22 15:26:00
Liver你都說是肝臟了 怎麼不是英文 公三小
作者: dos01 (朵斯01)   2022-09-22 15:27:00
愛肝都多久之前了 跟虹沒啥關係吧
作者: shikemurajy   2022-09-22 15:32:00
感覺會英文的人會避開這個字改用 streamer
作者: newdriver   2022-09-22 15:32:00
那wife跟waifu呢
作者: Lhmstu (lhmstu)   2022-09-22 15:36:00
沒差吧,中文不也可以創造一堆幹話語言沒這麼死,不同群體用詞的意義本來就不同。如果是看
作者: lollapa (我沒哭)   2022-09-22 15:38:00
GGer算英文嗎?
作者: Lhmstu (lhmstu)   2022-09-22 15:38:00
虹的歐美人也會懂想表達這個意思,那沒看過的當然可能誤會,又沒差
作者: winiS (維尼桑)   2022-09-22 15:40:00
One car come , one car go . Two car bum bum
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-09-22 15:43:00
Coser好像還真的是台製英語欸哈哈
作者: overcame (靠腰,吵死了)   2022-09-22 15:43:00
那是肝臟
作者: warmsnow (warmsnow)   2022-09-22 15:55:00
愛肝人表示:?
作者: mamamia0419 (Shao)   2022-09-22 16:00:00
那GGininder算英語嗎?
作者: nacoojohn (貓咪約翰)   2022-09-22 16:03:00
coser確實耶!把cosplay簡稱cos,然後直接在簡稱後面加er不然應該是cosplayerLiver的概念是從英文詞彙來的,當然算英文啊,加er等於人、使用者,只是算口語等級的,聽得懂就好
作者: winiS (維尼桑)   2022-09-22 16:07:00
日本更可愛用layer,一個掐頭一個去尾中間那個P沒人要,哭哭
作者: s100421 (s100421)   2022-09-22 16:08:00
這和製英文,要用請寫片假名,英語母語文化圈很難把這字跟streamear聯想在一起
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-09-22 16:10:00
是說造了新詞能登記嗎 想登記上面說的"ove"和"weebese"
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2022-09-22 16:22:00
其實liver算是live的變形體了 本來就會有這種衍伸用法之前在美國玩scrabble 盤子上面已經有puke 結果有人在e下面放一個r 那格位置又剛好計分x3 分數直接海放所有人發音應該跟肝臟的liver也會不一樣 因為肝臟的i是短音
作者: silentneko (默默貓)   2022-09-22 16:51:00
語言沒有是不是 只有大眾接不接受
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2022-09-22 17:33:00
肝臟啊 應該算拉丁文??
作者: hit0123 (@@")   2022-09-22 17:33:00
台GG:肝!
作者: sky093851248 (jokerlin)   2022-09-22 17:42:00
阿不然咧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com