liver,劍橋字典
"
a large organ in the body that cleans the blood and produces bile, or this
organ from an animal used as meat
肝,肝臟
"
但是彩虹社一開始不是在YT實況,
所以自稱Virtual Liver
後來也以liver來稱呼旗下實況主。
但英文的實況主是streamer吧?
所以liver指實況主到底是不是英語?
The virtual liver: state of the art and future perspectives
https://link.springer.com/article/10.1007/s00204-014-1384-6
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2021-09-22 14:43:00愛肝
作者:
or2cqem (or2cqem)
2022-09-22 14:44:00不然呢?
作者:
xyoras (wkh)
2022-09-22 14:44:00肝臟
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2022-09-22 14:45:00ライバー能等於liver嗎
作者:
wei115 (ㄎㄎ)
2022-09-22 14:45:00肝 反應當時虹社黑心企業的本質
作者:
tobbaco (tobbaco)
2022-09-22 14:46:00肝臟
作者:
Ericz7000 (Ericz7000nolan)
2022-09-22 14:46:00肝起來
作者:
Ifault (Not my fault)
2022-09-22 14:47:00月亮蝦餅是泰式料理嗎
作者:
abadjoke (asyourlife)
2022-09-22 14:49:00Liverpool
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2022-09-22 14:49:00他們自稱バーチャルライバー 是你打成liver啊 虛擬肝
作者:
ltytw (ltytw)
2022-09-22 14:51:00語言就是這樣 用久就約定成俗了 例如 long time no see
英文是livestreamer ライバー是和製英語
作者:
idiotxi (傻逼習)
2022-09-22 14:56:00是英語的肝
作者:
th123 (米菇)
2022-09-22 14:58:00這是肝臟 當然是英文
其實以前有和製漢語 現在和製英語好像也是還好而已 日本文化影響力大才會逆輸入回去
LLer=LoveLiver至少有快十年了吧 又不是虹創的
作者:
johnny3 (キラ☆)
2022-09-22 15:01:00有個分類叫和製英語
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2022-09-22 15:01:00肝
作者: as80110680 2022-09-22 15:02:00
就是英文爛而已,扯一堆理由,有steamer不用在那邊跟肝臟肝臟的,我真的頭很痛
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2022-09-22 15:03:00
愛肝XDD
ller是指粉絲吧?所以liver其實是指在看的人?
作者: tuhiceut (tuhiceut) 2022-09-22 15:05:00
以前就很想吐槽這個詞了=.=
作者:
emptie ([ ])
2022-09-22 15:07:00肝
作者: tuhiceut (tuhiceut) 2022-09-22 15:08:00
話說小的一直以為有"ove"這個單字 結果沒有只有"egg"=.=
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2022-09-22 15:08:00說人英文爛的,要不要看一下自己單字有沒有拼對XDDDD
作者: iiKryptos (十萬) 2022-09-22 15:10:00
彩虹en也說自己是streamer啦XD 粉絲沿用日語用法而已
作者:
BOARAY (RAY)
2022-09-22 15:10:00這跟vtuber這奇怪名字一個道理
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2022-09-22 15:10:00日本一般實況主也是叫streamer ストリーマー 大概是想有分別所以叫liver吧
作者:
CYL009 (MK)
2022-09-22 15:10:00安啦 講久了就會收錄字典裡了
作者:
P2 (P2)
2022-09-22 15:11:00作者: tuhiceut (tuhiceut) 2022-09-22 15:12:00
啊 話說也沒有"weebese"呢 那肥宅我要怎麼自介啊="=
作者: storyo11413 (小便) 2022-09-22 15:12:00
新詞就是會這樣創造阿 很蠢但很多詞都類似這樣誕生
作者:
Tenging (菜鳥)
2022-09-22 15:19:00streamer
作者: kasim15 2022-09-22 15:22:00
就拼音啊 不少外文教科書翻譯也會有類似的問題
作者:
dos01 (朵斯01)
2022-09-22 15:27:00愛肝都多久之前了 跟虹沒啥關係吧
作者: shikemurajy 2022-09-22 15:32:00
感覺會英文的人會避開這個字改用 streamer
作者: newdriver 2022-09-22 15:32:00
那wife跟waifu呢
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2022-09-22 15:36:00沒差吧,中文不也可以創造一堆幹話語言沒這麼死,不同群體用詞的意義本來就不同。如果是看
作者:
lollapa (我沒哭)
2022-09-22 15:38:00GGer算英文嗎?
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2022-09-22 15:38:00虹的歐美人也會懂想表達這個意思,那沒看過的當然可能誤會,又沒差
作者:
winiS (維尼桑)
2022-09-22 15:40:00One car come , one car go . Two car bum bum
作者:
overcame (靠腰,吵死了)
2022-09-22 15:43:00那是肝臟
作者:
warmsnow (warmsnow)
2022-09-22 15:55:00愛肝人表示:?
coser確實耶!把cosplay簡稱cos,然後直接在簡稱後面加er不然應該是cosplayerLiver的概念是從英文詞彙來的,當然算英文啊,加er等於人、使用者,只是算口語等級的,聽得懂就好
作者:
winiS (維尼桑)
2022-09-22 16:07:00日本更可愛用layer,一個掐頭一個去尾中間那個P沒人要,哭哭
作者:
s100421 (s100421)
2022-09-22 16:08:00這和製英文,要用請寫片假名,英語母語文化圈很難把這字跟streamear聯想在一起
作者: tuhiceut (tuhiceut) 2022-09-22 16:10:00
是說造了新詞能登記嗎 想登記上面說的"ove"和"weebese"
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2022-09-22 16:22:00其實liver算是live的變形體了 本來就會有這種衍伸用法之前在美國玩scrabble 盤子上面已經有puke 結果有人在e下面放一個r 那格位置又剛好計分x3 分數直接海放所有人發音應該跟肝臟的liver也會不一樣 因為肝臟的i是短音
作者:
LeoYuri (LeoYuri)
2022-09-22 17:33:00肝臟啊 應該算拉丁文??
作者:
hit0123 (@@")
2022-09-22 17:33:00台GG:肝!