日本人取作品名通常會跟劇情有關聯性
Lycoris是JK特務機構的名字 這沒毛病
那後半段的Recoil呢
recoil
verb [ I ]
UK /rɪɔɪl/ US /rɪɔɪl/
to move back because of fear or disgust (= dislike or disapproval)
退縮,畏懼;(因為厭惡而)退避
He leaned forward to kiss her and she recoiled in horror.
他俯身去吻她,她驚恐地後退避開。
I recoiled from the smell and the filth.
那裡又髒又臭,我躲開了。
to refuse to accept an idea or principle, feeling strong dislike or
disapproval
(對想法、原則等)厭棄,深惡痛絕,強烈反對
She wondered how it would be to touch him and recoiled at the thought.
她想知道摸一摸他會是甚麽感覺,但這個念頭一進入腦海,她馬上感到一陣厭惡。
recoil
noun [ U ]
UK /ikɔɪl/ US /ikɔɪl/
the sudden backward movement that a gun makes when it is fired
(槍、炮的)後坐力,反沖
有後退 嫌惡 躲開 後座力等意思
可是看完還是不太知道recoil在裡面有什麼特別意義
連中文翻譯都只翻了前面的莉可麗絲 Recoil乾脆不翻了
所以這個後半標題的recoil到底是什麼呢
大家怎麼看