作者:
yniori (偉恩咖肥)
2022-10-01 10:23:07講一個有意思的
支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧
但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片
是講薯片
那薯片不就馬鈴薯的薯嘛
他們的土豆片是另外指片狀的馬鈴薯零食
但洋芋片他們稱薯片
規則是啥呢
算了~懶得深究
規則就是他們自己(左岸)說的就是對的,台灣說是錯的所以新西蘭優於紐西蘭體現了新中國語言的優越性,但紐約還是要叫紐約
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2022-10-01 10:25:00西蘭花
在網路世代還沒起來前 土豆一直有花生/馬鈴薯的雙重用法
飛音你是活在哪個世界線的台灣?土豆在台灣一直都是台語的花生
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:27:002樓在豪洨什麼???
我這輩子沒遇過現實中跟我說土豆指的是馬鈴薯的台灣人,無論本省外省原住民
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:28:00作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:28:00土豆在台灣專指1.花生2.子彈 馬鈴薯???對面來的?
作者:
medama ( )
2022-10-01 10:29:00沒差吧 台灣一樣分成洋芋片跟薯條兩種叫法啊
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:29:00但我自己講土豆是指花生啦。
我記得以前有在早期的小說看到土豆指馬鈴薯的用法我去翻翻看
作者:
cor1os (大丈夫だ問題ない)
2022-10-01 10:30:00西紅柿:.......
作者: makelove0938 (飆網肥宅) 2022-10-01 10:30:00
二樓中國人
作者: BruceChang (=A5e) 2022-10-01 10:30:00
你只要堅持30年前你就在用就好了
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:31:00作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:31:00在台灣根本沒人用國語講土豆 都是用閩南語 在台灣會把土豆當馬鈴薯100%中國人
作者: stardust7011 2022-10-01 10:32:00
講台語土豆我第一個想到的是子彈...
好吧 應該是我記錯了 我翻出來的作品也是祖籍東北來台的人寫的作品
作者:
cor1os (大丈夫だ問題ない)
2022-10-01 10:33:00現在子彈都是用慶記了
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:33:00L貼那影片想表達啥? 台灣也沒有醋溜這種料理叫法 那純粹就中國菜名
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:34:00中國菜名用土豆 很正常
作者:
orcaZZC (C)
2022-10-01 10:34:00吃了幾十年土豆麵筋,都是花生。
作者:
snocia (雪夏)
2022-10-01 10:34:00中國有蠻多東西有多種說法的
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:34:00嗯,我的用法是用台語講土豆,意指花生或子彈。但確實現在台灣有些人的用法是用國語講土豆,意指馬鈴薯。
作者:
snocia (雪夏)
2022-10-01 10:35:00像番茄雖然一般都叫西紅柿,但並不是完全不存在番茄這個詞彙
作者:
medama ( )
2022-10-01 10:35:00台灣也沒有醋溜???
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:36:00所以我個人是不會用土豆來指稱馬鈴薯。
作者:
mainsa (科科)
2022-10-01 10:36:00鬼扯 最好台灣有人會用土豆當馬鈴薯
醋溜土豆絲是眷村菜 你以前小時候可能聽榮民老杯杯講過
我們還不是一樣。把馬鈴薯叫洋芋的少之又少,切片去炸卻是叫洋芋片,不是叫薯片
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-10-01 10:38:00臺灣有醋溜,但馬鈴薯切絲拿來醋溜就不是常見臺菜
作者:
jkliop (meatball)
2022-10-01 10:39:00用土豆當馬鈴薯的,通常是環境跟中國常接觸,或常用中國軟體,被影響才會用土豆。除了菜名,我沒看過現實有人用土豆
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-10-01 10:39:00我還記得小時後學過某個地方土豆是指馬拉巴栗咧,我連那是啥都不知道
作者:
sumarai (Pawn)
2022-10-01 10:41:00抓到匪徒了
作者:
Armour13 (鎧甲)
2022-10-01 10:43:00你愛料理搜尋土豆 8成都是馬鈴薯料理 老人別硬撐了時代就變了
土豆台灣根本沒人用,當初連相聲瓦舍台上還特別說明那個是對岸用語,台灣叫馬鈴薯
作者:
jjjj222 (綠色藥水)
2022-10-01 10:44:00中國我不懂, 但是以前台灣人才不會把馬鈴薯叫土豆
作者:
sumarai (Pawn)
2022-10-01 10:45:00去請支援輸贏那間,看看加上貼的標籤寫什麼好嗎?
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-10-01 10:45:00時代變化我倒是信,不觀測的人根本不知道哪裡改變影片看一看覺得很有趣就把用語文化都順手學起來了
作者:
sumarai (Pawn)
2022-10-01 10:46:00作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-10-01 10:47:00人沒辦法專注每一件事情,記憶某個時代的文化就不是一件每個人都會做的事
作者:
protess (釣魚宗師)
2022-10-01 10:47:00現在台灣也沒有人把馬鈴薯叫土豆吧
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-01 10:48:00我也覺得沒有 就有人覺得時代變了 好奇怪
作者:
Armour13 (鎧甲)
2022-10-01 10:49:00我也覺得俄羅斯沒輸
作者:
mainsa (科科)
2022-10-01 10:49:00有一些支語愛好者會硬是要用啊 然後還說你們不用的是老人
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:49:00應該還是有啦,只是真的很少而已。
作者:
sumarai (Pawn)
2022-10-01 10:50:00會刪改記憶的世界線吧,沒有198964
作者:
legendrl (Legend R/L)
2022-10-01 10:50:00以前講土豆會被笑是講台語,還有被小學老師罰過錢呢
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:50:00大部分人還是用馬鈴薯比較多。
作者:
eva05s (◎)
2022-10-01 10:51:00愛之味土豆麵筋這廣告老一點的人應該都看過講土豆被罰錢則是更早的事,土豆這詞在台灣的演變也是挺複雜的
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:52:00作者:
eva05s (◎)
2022-10-01 10:52:00但總歸來說在台灣土豆都是都是花生沒錯
台灣人還不是會把子彈講成土豆,難道你鑑定報告會寫土豆嗎?
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:53:00這個是看到上面的板友講愛料理,去找一下看到的。
叫土豆絲是因為這是中國菜吧 台灣人以前沒在這樣吃馬鈴薯的
作者:
eva05s (◎)
2022-10-01 10:53:00這幾年受到西台灣影響才逐漸馬鈴薯化尤其是未曾接觸過土
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 10:54:00我自己還是都講馬鈴薯啦。
作者:
spfy (spfy)
2022-10-01 10:54:00土豆絲在中國是很常見的家常菜 只要賣中餐幾乎都會必定有的然後最簡單也最常見的料理法就是酸炒土豆絲
因為中國人也用馬鈴薯這個詞 土豆本來是北方的用法南方通常叫馬鈴薯/洋芋/洋山芋
作者: CCNK 2022-10-01 10:59:00
台灣的土豆就是花生
作者:
ohrring (reifpanne)
2022-10-01 10:59:00塗豆啦幹
作者:
suyal (蘇亞)
2022-10-01 11:07:00土豆就花生,一直爭是馬鈴薯幹嘛
他們的土豆片在台灣要叫什麼?本來在中國也可以用馬鈴薯這個詞啊,就像台灣可以說花生也可以說土豆,就一個東西有多個名字而已,哪有什麼規則。
作者: jm32n 2022-10-01 11:17:00
不知道一直貼食譜是想證明什麼 那些食譜有哪個不是近幾年寫/拍的嗎 只證明了近年確實被支語入侵的很嚴重而已吧
已經到了有人要幫馬鈴薯正名土豆,然後說講花生是土豆的是老人的地步了嘛,多麼可悲的世代
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 11:24:00其實應該是中國的薯片是台灣的洋芋片。
你是說樂事的洋芋片跟切成片狀的馬鈴薯料理台灣都叫洋芋片?
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 11:26:00中國的土豆片好像是馬鈴薯切厚片然後炒、乾鍋、煎、涼拌等。
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2022-10-01 11:28:00一直凹很難看耶
不同的東西取不同的名字跟同個東西取多個名字,這種事很罕見嗎?
作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2022-10-01 11:32:00我只是怕有人誤會真空零食包裝的洋芋片,和料理的馬鈴薯切厚片而已。
所以中國那邊叫土豆片啊,我要凹什麼,你能接受台灣叫馬鈴薯為洋芋,卻不能接受中國叫馬鈴薯為土豆,然後在那邊糾結中國取名的規則。
作者:
jjjj222 (綠色藥水)
2022-10-01 11:36:00所以在台灣把馬鈴薯叫土豆就是支語啊台灣人不會用的用法+中國人這樣用=支語
這篇文是討論把土豆當成馬鈴薯是不是支語嗎?不是在談為什麼中國同時有土豆片又有薯片,害原PO搞不清規則,但事實上中國也用馬鈴薯這個詞,理所當然有薯片這個詞。
作者:
LAODIE (老爹)
2022-10-01 11:40:00中國也有講馬鈴薯的省份啦 不過主流官話是叫土豆
作者:
LAODIE (老爹)
2022-10-01 11:45:00外省人也有在講土豆的沒錯啊 所以原po現在是要說 外省人不算台灣人就是了?
作者: BwDragonfly 2022-10-01 11:53:00
怎麼有人把語言跟國籍掛勾啊,學隔壁混淆一切嗎
這樣想來我們也滿怪的 馬鈴薯講馬鈴薯 洋芋片講洋芋片
作者:
elia0325 (ptt萬年潛水員)
2022-10-01 12:08:00只覺得支語就是有一股濃濃的土味,很聳但是一堆人很愛用==
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-10-01 12:19:00審美觀不同啦,我看職場新人的文章覺得支語一堆俗不可耐,但他們也嫌我老氣啊
作者:
amyismo (ˊ_>ˋ)
2022-10-01 12:23:00支語真的有股土味,很ㄙㄨㄥˊ的那種
作者: ymfx000a 2022-10-01 13:22:00
二樓發言讓我嚇死
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2022-10-01 13:49:00
二樓想裝台灣人失敗XD
作者:
bruce79 (bruce)
2022-10-01 14:42:00正式名稱就叫馬鈴薯…….. 中國、台灣都一樣 土豆是中國東北俗稱 西北俗稱洋芋 然後土豆俗稱傳播開來 所以薯片就是馬鈴薯片 我們用俗稱的洋芋片
作者:
duoCindy (å°ä½©)
2022-10-01 15:50:00土豆只有花生一個意思