韓文和日文的難度真的差很多
特別是韓文的字
就想成日文全部用平甲名和片甲名表示那樣
這就足以讓一堆人看不懂了
然後韓文靠北的地方在於
韓文雖然是40音,可是字都是由2到4個音組成
這導致你必須瞬間辨認子音、母音、1-2個收尾音
然後兩個收尾音的字是不可能唸出來的
為此,你必須去背一些規則
才知道單獨唸這個字的時候要讀哪個收尾音
可是當這個字的後面跟了另一個字時
那其中一個收尾音就會和下一個字發生變化
或著收尾音直接變成別的音(寫和讀都是)
單詞的話就和日文一樣
中英日韓交錯
語法的話就跟日文很像
像我會日文的,很多語法都覺得理所當然
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com