大家應該知道日本的節目其實習慣性是沒有字幕的
跟我們這邊不管是不是講國語,都常態性上字幕的國情不同
所以日本在製作動畫的時候,也是習慣以沒有字幕的基礎在進行製作
也因此有時候會讓人臉等資訊放在畫面的比較底部
而各國代理日本動畫普遍都會上字幕,頂多某些熱門番會重新配音變成無字幕版
像美國就有這種無字幕版的英配日本動畫
然後最近看了某部動畫的最新話,有一段劇情兩位女主Q版蹲在畫面底下
結果字幕就非常完美的擋住他們倆,連要看他們的表情變化都看不到
一往下拉,就發現代理商果然不是木棉花
這時候字幕就非常干擾體驗
然後反觀木棉花
https://i.imgur.com/I1SjIid.png
字幕會巧妙地閃躲人臉畫面,尤其是老婆跟老公的畫面,一定要閃好閃滿
https://i.imgur.com/Xo45PXD.png
連欄位上的日文字都會將其改成無違和的中文字幕
其他家的代理商,通常不會這樣做
而欄位上的字幕要不要翻,還得看代理商翻譯的心情
https://i.imgur.com/g06on8N.png
又或著像這種對話翻譯,而且注意喔,動畫這邊的留言是動態留言
會不斷往下推擠,跟單純塗改留言的效果截然不同
就是木棉花在字幕翻譯上可謂下了不少苦心
不但展現了技術力也展現了用心,算是與其他製作組或字幕組有所區隔開來
會讓人感覺到,這才是專業的表現
當然也不是要Diss其他代理商的意思,因為以工作交差而言,也沒什麼
也不是要特別捧木棉花,只是真的在被字幕破壞觀賞心情以後
才了解木棉花的好
而且木棉花也與動畫瘋的合作很有默契
也很少會去搞出動畫瘋延一周或一季的問題
不少年齡限制偏瑟瑟的版本,也幾乎是木棉花在代理
像異種族風俗娘,或最近的彼得的鹹者時間第二季。
當然這邊不確定是木棉花專找可以代理播出瑟瑟版的製作公司
還是木棉花自己靠實力談到瑟瑟版本
畢竟近期幾部有無修版的動畫,都跟木棉花代理的那幾部動畫製作公司不同
而且木棉花的一些翻譯,有時候也是滿在地化的,偶爾會有一些時事哽
每次動畫瘋彈幕都有一起跟著吐槽
只能說,木棉花真的是我大哥
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-23 17:08:00我覺得是
作者:
duya (渡鸦)
2022-10-23 17:09:00之前以爲沒有版權,原來是有版權的頻道,推薦。
作者:
GBO5 (西布勒)
2022-10-23 17:09:004 我永遠記得魔力寶貝
作者: vericool 2022-10-23 17:10:00
4
作者:
GBO5 (西布勒)
2022-10-23 17:10:00靠北我看錯 別里我
是 裡面工作的真的很佩服 內鬥就算了還低薪 在這種環境下還能維持這種細心 只能感謝
作者:
Oenothera (Oenothera)
2022-10-23 17:12:00內鬥是怎 有沒有懶人包
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-23 17:12:00樓上有掛==
作者:
bye2007 ( )
2022-10-23 17:13:00大推 木棉花是很用心
作者:
Sunming (日日日)
2022-10-23 17:13:004 當時怕痛連揭露版都翻超感動
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-10-23 17:14:00羚邦有時也會移,白箱誰代理的忘了,註解超乎詳細
作者: a456618 (豆豆龍) 2022-10-23 17:14:00
是 超讚
作者:
duya (渡鸦)
2022-10-23 17:14:00之前木棉花循環播放小當家還有進擊的巨人以爲是沒版權,
作者:
cornsoup (清涼蓮子綠豆湯)
2022-10-23 17:14:00那你怎麼不關彈幕==
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-10-23 17:15:00啊,你是說台灣喔,那沒辦法,畢竟木棉花獨大
作者:
GBTTXX (是不是欠打)
2022-10-23 17:15:00搶不過羚邦 哈哈
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-10-23 17:16:00曼迪不到木棉花的一半,台灣代理商目前也只有木棉花能搶佔中國市場
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-10-23 17:18:00孤獨搖滾是哪家代理的 字幕狂擋==
羚邦代理的映像研字幕也很用心 把畫面所有設定全翻譯了
作者:
GBTTXX (是不是欠打)
2022-10-23 17:19:00然後明年芙利蓮 迷宮飯 怪獸八號 都是羚邦代理 巴哈晚一周
作者:
VttONE (天真與狗)
2022-10-23 17:20:00孤獨搖滾啊 一直被擋 到底怎麼上字幕的
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2022-10-23 17:20:00樓上 聽著傷心聞者流淚
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2022-10-23 17:21:00木棉花在台灣算獨大了,曼迪、群英社、普威爾、勝利國際全被打趴
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2022-10-23 17:22:00但因為木棉花在台灣獨大,對手就變成外國勁敵例如香港羚邦、香港提恩傳媒、中國B站
作者:
roc074 (安安)
2022-10-23 17:22:00代理用心,然後字幕有錯反應也很快。
作者:
chargo (凍結的城市)
2022-10-23 17:24:004 感覺得到愛
作者: Enerie 2022-10-23 17:24:00
木棉花我大哥
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2022-10-23 17:25:00444 讚!
木棉花目前國內最大,但跟羚邦那種外國代理商比是拼不太過
作者:
k23 (k23)
2022-10-23 17:27:004
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2022-10-23 17:27:00大哥就是大哥
作者:
aure0914 (tunik)
2022-10-23 17:27:00木棉花我大哥
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-10-23 17:30:00作者: ABiao0220 (阿標) 2022-10-23 17:33:00
木棉花我大哥
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2022-10-23 17:33:00算很好了
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2022-10-23 17:38:00有抓住網路配信時代的轉型 一口氣飛升 反觀原本的王者普威爾和my卡通都不知道死去哪了
作者: tn754030 (tn754040) 2022-10-23 17:39:00
木棉花台港澳霸主的吧
作者:
TSYTstep (Godwood)
2022-10-23 17:42:00木棉花大哥
作者:
DEGON (你先聽我講一句就好)
2022-10-23 17:51:00木棉花大哥真的用心
作者: saberwong (欄膠汽水) 2022-10-23 17:58:00
4 而且不只翻譯
沒辦法...誰叫羚邦跟東寶比較熟,比較能談得到版權,只能看木棉花能不能再向間諜一樣搶到東寶的大Ip了
作者:
ritainakano (ガルパンãŠã˜ã•ã‚“)
2022-10-23 18:07:00木棉花我大哥
還會上傳用心製作的OPED,這季路人超能100S3 就很驚艷
木棉花真的很有心,連男子高中生這麼久的舊番都重翻譯
作者: testlab 2022-10-23 18:14:00
4
作者:
hhyn (holodd)
2022-10-23 18:21:00台灣才幾個代理
作者:
avans (阿緯)
2022-10-23 18:24:00作者:
Segal (Dino)
2022-10-23 18:41:00結果掛製作組還是會被噴成漢化組啊www
作者:
atari77 (來去如風)
2022-10-23 18:47:00製作組挺用心 推
作者:
xiaohua (大花)
2022-10-23 18:56:00可是以前也沒有這樣做,感覺能這樣搞,是動畫原廠為了簡中市場,有做方便後製的半成品留白版,繁中市場剛好可以拿來用,但字幕會閃人物確實用心,日本電視外加的字幕也是這樣。
A台字幕也會迴避,但是字幕本身有鋸齒又糊糊的不好看
作者:
marquelin (RainieLove)
2022-10-23 19:05:00吹這個結果開彈幕擋更多 是在?
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-10-23 19:08:00幹,第二張是怎麼發出來的,我明明只有發第一張才對啊
左國漢化組後來都這樣 連oped中字也是無違和嵌入
作者:
Wall62 2022-10-23 19:39:00木棉花真的蠻用心的
確實 木棉花代理的aniplex動畫從op ed整季都沒字幕進步到可以拿到空白片自己嵌字幕上去 反觀羚邦
作者: ppllkkhh 2022-10-23 19:47:00
大哥毋庸置疑