如題
小時候講PK都只有在講足球最後12碼對決(題外話:點球是支語嗎?)
後來石器時代和天堂流行
突然身邊講到PK變成都是指遊戲裡玩家間對打
之後就變得更常一言不合就嗆"PK啦",打架也會講"真人PK"
後面這些演變是可以理解算是有跟到
但最一開始PK怎麼會從足球衍生到玩家對打我就比較不知道了
有人能解惑一下嗎?
感恩!
作者:
SydLrio (狂嵐嘴砲)
2022-11-24 13:26:00皮卡
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-11-24 13:26:00Player Kill小孩誰在看足球
作者:
chadmu (查德姆)
2022-11-24 13:27:00巴基斯坦表示
作者:
Irusu (居留守)
2022-11-24 13:29:00點球是中國用語沒錯 台灣是叫罰球
應該不是從足球衍生吧 我知道pk這詞遠早於你說的足球
足球是Penalty shoot-out PK根本就不是從足球開始的
作者: kasim15 2022-11-24 13:33:00
pk是罰球 後來被誤用pk戰
作者:
Irusu (居留守)
2022-11-24 13:34:00足球罰球是叫Penalty Kick沒錯
作者: kasim15 2022-11-24 13:34:00
pk戰就是更早不懂足球規則誤用的例子
作者:
TSroin (一枚神奇的烏鱉)
2022-11-24 13:35:00不是pharmacokinetic嗎
作者:
sasmwh561 (卡爾卡諾m9138)
2022-11-24 13:37:00推科普
台灣嗆聲PK是引用自足球的PK戰,看起來就像一對一單挑
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-11-24 13:42:00這兩個縮寫pk用的意思不一樣
在電玩上PK可以指殺人行為或殺人玩家 .HACK就搞了個PKK
不太清楚 但我大概知道足球規則是2002的世界盃 pk這詞記得以前就有人在用@@ 但不知出自足球就是...
作者:
FTS152 (FTS152)
2022-11-24 13:46:00player killer是日本傳過來的,不是台灣發明
作者:
yujimin (雞米花好吃)
2022-11-24 13:49:00黑色劍士:
臺灣是講罰球/12碼/PK 點球是中國用語 附帶一提門將也是中國用語 臺灣稱守門員
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2022-11-24 13:53:00UO時代就有了
嗆pk是遊戲裡的player kill(pvp)衍生的吧
pk這個詞在網路還是撥接時代就有了吧啊靠,我沒有那麼老噢,不是我
作者:
asd065 (DUG)
2022-11-24 13:55:00沒在看足球,只知道pk=player killer看字面也跟足球沒關聯
作者:
rhox (天生反骨)
2022-11-24 13:57:00pk最早絕對跟足球無關拉,從遊戲開始的
作者:
npc776 (二次元居民)
2022-11-24 13:58:00personal karaoke
常用的PK是MUD的player kill來的 不是足球早就是從那來
作者:
GCnae (B-Oni)
2022-11-24 14:00:00天堂當年是現象級遊戲,足球在台灣相對冷門太多了
作者: newlycong (熾) 2022-11-24 14:01:00
primary key? partition key?
作者:
zien0223 (LazyCat)
2022-11-24 14:01:00Power-up Kit
作者: syk1104 (ONENO) 2022-11-24 14:02:00
PoKemon
作者: roger2623900 (whitecrow) 2022-11-24 14:03:00
但是台灣足球又不紅 廣泛運用就是在遊戲吧?如果你說PK是足球用語 我猜大部分的人都不知道
作者:
theeHee (古趴)
2022-11-24 14:05:00Psycho-kinetic
日本一開始講pk大概跟足球不脫關係,但台灣開始使用已經是這個用語意思發生變化脫離原意
怎麼想都是Player Kill來的又不是縮寫一樣來源就一樣
一開始日本確實是把pk當單挑在用然後慢慢的引申為玩家間的決鬥這樣完全沒關係的意思,但其間pk從原來penalty kick變成了player kill
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2022-11-24 14:09:00pk改成pvp的時候還很不習慣
作者:
ga839429 (LanTern)
2022-11-24 14:12:00幻影騎士團
誰小時候PK用在足球啊?? 當然是釘孤枝的意思啊==反而是長大才知道原來足球有PK
為什麼看到PK就一定是足球的PK,那看到OP你會想到啥,我最少就想到四種不同縮寫= =
你說的12碼球對決是Penalty shoot-out 根本就不是PK
作者:
d512634 (薯條)
2022-11-24 14:22:00我就聽過球評用pk阿。
Peko Peko 或是penis killer 都是台灣的用法
作者: evravon2866 (Evra) 2022-11-24 14:23:00
玩家間單挑的話,Duel比較常見吧,雖然pk我也聽過
作者: AirForce00 (丹陽P) 2022-11-24 14:25:00
Porn King,色情之王
作者:
LSLLtu (如雨隨行)
2022-11-24 14:26:00應該是Penalty shoot-out另一個稱呼Penalty Kick來的
作者:
justanerd (hhakk0001)
2022-11-24 14:28:00Primary Key
作者: SALEENS7LM (我愛我婆,更愛你的) 2022-11-24 14:30:00
PUSSY KING
早期單挑是duel沒錯,PK是應該是player killer,指偷殺玩家的人
台灣通常用PK來代替單挑 也就是1:1的對決,所以也滿符合原本的門將跟敵方一對一的狀況
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2022-11-24 14:52:00我有印象是從電視節目開始的 世界盃的新聞一直用PK在稱然後綜藝節目乘這個風氣就把遊戲單挑也都叫做PK
作者: Gouda (gouda) 2022-11-24 14:54:00
足球pk 也是日本來的啊 你去玩tecmo 出的足球小將翼裡面就寫penalty kick 然後最後也是pk 戰而且那年代用小耳朵看nhk 轉播的不少 那時候日本人就是講pk至少86 90年日本轉播就是講pk 了 而且就是ピーケー這樣發音
衛星天線R 大小耳朵都能看到1些奇妙國外節目=.=
小時候玩天堂都這樣講 PK=單挑 或玩家互殺後來比較嚴謹都講PVP 不過PK還是很常見
作者:
Irusu (居留守)
2022-11-24 15:09:00小耳朵就是衛星天線的別稱 很久以前電視頻道只有三台 然後剛好日本電視頻道的衛星訊號台灣收得到 所以就有人自己裝衛星天線 收這些日本電視頻道的訊號來看
作者:
Gravity113 (Anderson/重力/佐)
2022-11-24 15:22:00那是分別發展的,player kill
作者:
cuka (Nessun Dorma)
2022-11-24 15:38:00Primary key
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2022-11-24 15:40:00
第一次聽到就是說單挑的意思 跟足球無關
足球的PK跟打架的PK只是剛好縮寫一樣而已兩個詞的意思就不一樣 並不是足球衍生出來的
天堂8+9A:e04 我被PK掉了 8+9B:我去幫你PK掉他 為什麼講
作者: bear123 2022-11-24 15:54:00
一對一吧
不過英文PK算中性~負面的詞,中性~正面的叫法是Duel相當於中文講決鬥/切磋
作者:
Kaken (← 看到他請催稿)
2022-11-24 16:11:00就是引申為1對1,單挑之意
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2022-11-24 16:30:00PK跟GG一樣都是台灣誤用的詞吧
作者:
staco (staco)
2022-11-24 16:50:00pk=單挑,三十多年前小學生就在用了,跟player kill沒關係
作者: yu7777 (正值青春期) 2022-11-24 16:53:00
Piyan killer