[閒聊] PK這詞在台灣的用法?

作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2022-11-24 13:25:12
如題
小時候講PK都只有在講足球最後12碼對決(題外話:點球是支語嗎?)
後來石器時代和天堂流行
突然身邊講到PK變成都是指遊戲裡玩家間對打
之後就變得更常一言不合就嗆"PK啦",打架也會講"真人PK"
後面這些演變是可以理解算是有跟到
但最一開始PK怎麼會從足球衍生到玩家對打我就比較不知道了
有人能解惑一下嗎?
感恩!
作者: SydLrio (狂嵐嘴砲)   2022-11-24 13:26:00
皮卡
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2022-11-24 13:26:00
Player Kill小孩誰在看足球
作者: chadmu (查德姆)   2022-11-24 13:27:00
巴基斯坦表示
作者: chris0694 (理想)   2022-11-24 13:27:00
綠洲pk
作者: star12614 (Saki)   2022-11-24 13:27:00
足球pk也是1vs1不是嗎?
作者: hk129900 (天選之人)   2022-11-24 13:29:00
PK應該是電玩用語吧 Player Kill
作者: Irusu (居留守)   2022-11-24 13:29:00
點球是中國用語沒錯 台灣是叫罰球
作者: GoodMemory ( )   2022-11-24 13:30:00
應該不是從足球衍生吧 我知道pk這詞遠早於你說的足球
作者: hugo0015227 (小黑)   2022-11-24 13:31:00
不是primary key主鍵嗎
作者: tsukirit (道法自然)   2022-11-24 13:31:00
角球也是點球 才不是罰球
作者: hk129900 (天選之人)   2022-11-24 13:32:00
足球是Penalty shoot-out PK根本就不是從足球開始的
作者: kasim15   2022-11-24 13:33:00
pk是罰球 後來被誤用pk戰
作者: tsukirit (道法自然)   2022-11-24 13:33:00
說錯抱歉,指定位球
作者: Irusu (居留守)   2022-11-24 13:34:00
足球罰球是叫Penalty Kick沒錯
作者: kasim15   2022-11-24 13:34:00
pk戰就是更早不懂足球規則誤用的例子
作者: TSroin (一枚神奇的烏鱉)   2022-11-24 13:35:00
不是pharmacokinetic嗎
作者: sasmwh561 (卡爾卡諾m9138)   2022-11-24 13:37:00
推科普
作者: k5545332 (刃君)   2022-11-24 13:38:00
pizza hut + KFC
作者: bladesinger   2022-11-24 13:38:00
台灣嗆聲PK是引用自足球的PK戰,看起來就像一對一單挑
作者: fenix220 (菲)   2022-11-24 13:41:00
應該是台灣8+9玩天堂殺到變紅人錯用
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2022-11-24 13:42:00
這兩個縮寫pk用的意思不一樣
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2022-11-24 13:43:00
兩個說法,1.台灣誤把PSO說成PK,然後衍生成其他領域的對決或單挑。https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/互射十二碼
作者: hk129900 (天選之人)   2022-11-24 13:44:00
在電玩上PK可以指殺人行為或殺人玩家 .HACK就搞了個PKK
作者: GoodMemory ( )   2022-11-24 13:44:00
不太清楚 但我大概知道足球規則是2002的世界盃 pk這詞記得以前就有人在用@@ 但不知出自足球就是...
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2022-11-24 13:45:00
2.Player Killer的縮寫,衍生成對決、單挑,但外國人也不太懂這台式英語(文)用法https://dailyview.tw/Popular/Detail/7267
作者: FTS152 (FTS152)   2022-11-24 13:46:00
player killer是日本傳過來的,不是台灣發明
作者: roger840410 (roger)   2022-11-24 13:48:00
釘孤支
作者: yujimin (雞米花好吃)   2022-11-24 13:49:00
黑色劍士:
作者: MScorsese (^^)   2022-11-24 13:50:00
臺灣是講罰球/12碼/PK 點球是中國用語 附帶一提門將也是中國用語 臺灣稱守門員
作者: ARCHER2234 (土波)   2022-11-24 13:51:00
不是出來打球嗎?
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2022-11-24 13:53:00
UO時代就有了
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2022-11-24 13:54:00
嗆pk是遊戲裡的player kill(pvp)衍生的吧
作者: ARCHER2234 (土波)   2022-11-24 13:54:00
pk這個詞在網路還是撥接時代就有了吧啊靠,我沒有那麼老噢,不是我
作者: asd065 (DUG)   2022-11-24 13:55:00
沒在看足球,只知道pk=player killer看字面也跟足球沒關聯
作者: ARCHER2234 (土波)   2022-11-24 13:56:00
啊哈,沒差,抓到了,你比我還老,開心
作者: rhox (天生反骨)   2022-11-24 13:57:00
pk最早絕對跟足球無關拉,從遊戲開始的
作者: npc776 (二次元居民)   2022-11-24 13:58:00
personal karaoke
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:00:00
player kill明明就日本傳進來的和製英文
作者: hh123yaya (KID)   2022-11-24 14:00:00
常用的PK是MUD的player kill來的 不是足球早就是從那來
作者: GCnae (B-Oni)   2022-11-24 14:00:00
天堂當年是現象級遊戲,足球在台灣相對冷門太多了
作者: newlycong (熾)   2022-11-24 14:01:00
primary key? partition key?
作者: zien0223 (LazyCat)   2022-11-24 14:01:00
Power-up Kit
作者: syk1104 (ONENO)   2022-11-24 14:02:00
PoKemon
作者: leonieh83 (*‵ω′*)   2022-11-24 14:02:00
psychokinesis 精神念力
作者: roger2623900 (whitecrow)   2022-11-24 14:03:00
但是台灣足球又不紅 廣泛運用就是在遊戲吧?如果你說PK是足球用語 我猜大部分的人都不知道
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:04:00
足球的pk和遊戲的pk又不是同一個東西的縮寫
作者: theeHee (古趴)   2022-11-24 14:05:00
Psycho-kinetic
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:05:00
日本一開始講pk大概跟足球不脫關係,但台灣開始使用已經是這個用語意思發生變化脫離原意
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2022-11-24 14:06:00
怎麼想都是Player Kill來的又不是縮寫一樣來源就一樣
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:06:00
的時候,台灣人認知的兩個pk就不是同一個意思
作者: petercjt (武告跩)   2022-11-24 14:07:00
威力加強版
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2022-11-24 14:08:00
作者: DiMammaMia (DiMammaMia)   2022-11-24 14:08:00
PK也是粵語的仆街
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:08:00
一開始日本確實是把pk當單挑在用然後慢慢的引申為玩家間的決鬥這樣完全沒關係的意思,但其間pk從原來penalty kick變成了player kill
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2022-11-24 14:09:00
pk改成pvp的時候還很不習慣
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-11-24 14:09:00
但在台灣兩種意思從來都沒有發生過重疊或混亂
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2022-11-24 14:10:00
你如果覺得足球起源比英文早我也沒辦法
作者: ga839429 (LanTern)   2022-11-24 14:12:00
幻影騎士團
作者: GGinin5566 (軟軟好口感)   2022-11-24 14:15:00
誰小時候PK用在足球啊?? 當然是釘孤枝的意思啊==反而是長大才知道原來足球有PK
作者: s1129sss (恩兔)   2022-11-24 14:16:00
為什麼看到PK就一定是足球的PK,那看到OP你會想到啥,我最少就想到四種不同縮寫= =
作者: bheegrl   2022-11-24 14:17:00
就當單挑用就對了
作者: hk129900 (天選之人)   2022-11-24 14:17:00
你說的12碼球對決是Penalty shoot-out 根本就不是PK
作者: opeminbod001 (nickname)   2022-11-24 14:18:00
不是PiKachu嗎
作者: d512634 (薯條)   2022-11-24 14:22:00
我就聽過球評用pk阿。
作者: jason83713 (從一片落葉開始)   2022-11-24 14:22:00
Peko Peko 或是penis killer 都是台灣的用法
作者: evravon2866 (Evra)   2022-11-24 14:23:00
玩家間單挑的話,Duel比較常見吧,雖然pk我也聽過
作者: AirForce00 (丹陽P)   2022-11-24 14:25:00
Porn King,色情之王
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2022-11-24 14:26:00
應該是Penalty shoot-out另一個稱呼Penalty Kick來的
作者: justanerd (hhakk0001)   2022-11-24 14:28:00
Primary Key
作者: SALEENS7LM (我愛我婆,更愛你的)   2022-11-24 14:30:00
PUSSY KING
作者: BigGun5566 (大槍56)   2022-11-24 14:39:00
早期單挑是duel沒錯,PK是應該是player killer,指偷殺玩家的人
作者: linfon00 (笨蛋)   2022-11-24 14:40:00
台灣通常用PK來代替單挑 也就是1:1的對決,所以也滿符合原本的門將跟敵方一對一的狀況
作者: soysfox0421 (專職摸魚醬油狐)   2022-11-24 14:43:00
不是pizza hut+KFC嗎
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2022-11-24 14:52:00
我有印象是從電視節目開始的 世界盃的新聞一直用PK在稱然後綜藝節目乘這個風氣就把遊戲單挑也都叫做PK
作者: Gouda (gouda)   2022-11-24 14:54:00
足球pk 也是日本來的啊 你去玩tecmo 出的足球小將翼裡面就寫penalty kick 然後最後也是pk 戰而且那年代用小耳朵看nhk 轉播的不少 那時候日本人就是講pk至少86 90年日本轉播就是講pk 了 而且就是ピーケー這樣發音
作者: Wingedlion (巴比倫)   2022-11-24 15:01:00
衛星天線R 大小耳朵都能看到1些奇妙國外節目=.=
作者: qq950078 (Yu)   2022-11-24 15:05:00
幻影騎士團
作者: Hsu1025   2022-11-24 15:06:00
小時候玩天堂都這樣講 PK=單挑 或玩家互殺後來比較嚴謹都講PVP 不過PK還是很常見
作者: Irusu (居留守)   2022-11-24 15:09:00
小耳朵就是衛星天線的別稱 很久以前電視頻道只有三台 然後剛好日本電視頻道的衛星訊號台灣收得到 所以就有人自己裝衛星天線 收這些日本電視頻道的訊號來看
作者: Gravity113 (Anderson/重力/佐)   2022-11-24 15:22:00
那是分別發展的,player kill
作者: cuka (Nessun Dorma)   2022-11-24 15:38:00
Primary key
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-11-24 15:40:00
第一次聽到就是說單挑的意思 跟足球無關
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2022-11-24 15:42:00
足球的PK跟打架的PK只是剛好縮寫一樣而已兩個詞的意思就不一樣 並不是足球衍生出來的
作者: fenix220 (菲)   2022-11-24 15:44:00
天堂8+9A:e04 我被PK掉了 8+9B:我去幫你PK掉他 為什麼講
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2022-11-24 15:44:00
PK這詞也不是日本傳過來的,英文圈也用PK
作者: bear123   2022-11-24 15:54:00
一對一吧
作者: hinajian (☆小雛☆)   2022-11-24 16:07:00
Pokemon Kill小耳朵變死語了QQ
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2022-11-24 16:10:00
不過英文PK算中性~負面的詞,中性~正面的叫法是Duel相當於中文講決鬥/切磋
作者: jjkkssll1 (飛羽)   2022-11-24 16:11:00
原來PK是從日本傳過來的 長知識了
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2022-11-24 16:11:00
就是引申為1對1,單挑之意
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2022-11-24 16:30:00
PK跟GG一樣都是台灣誤用的詞吧
作者: staco (staco)   2022-11-24 16:50:00
pk=單挑,三十多年前小學生就在用了,跟player kill沒關係
作者: yu7777 (正值青春期)   2022-11-24 16:53:00
Piyan killer

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com