https://i.imgur.com/RVCU7MD.jpg
如圖
看最新一集看到好好的
最後的ed也覺得不錯聽
但是為啥歌詞字幕要放簡體字啊..
MAPPA也希望中國觀眾能看的開心?
更
那不是漢字好嗎.. 一堆人說漢字我還以為我N1是考假的..
漢字長這樣
https://i.imgur.com/SYzsXfc.jpg
作者:
callhek (沒錢住帝寶)
2022-11-24 17:10:00那不是漢字嗎?
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:10:00繁體才是邊緣文字啊
作者:
RbJ (Novel)
2022-11-24 17:10:00那是漢字吧
作者: someone9528 (金絲彩雀踢水桶) 2022-11-24 17:10:00
你是說右上嗎?
作者: wst99 2022-11-24 17:11:00
學一下漢字吧
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2022-11-24 17:11:00先不提漢字 在bilibili人家喂你簡體你也是得吞
作者: Ohiyo543 2022-11-24 17:11:00
反串吧?
作者:
callhek (沒錢住帝寶)
2022-11-24 17:11:00多菜才不知道阿
作者:
keerily (非洲人要認命)
2022-11-24 17:11:00看這ID就知道是洗文章了啦
作者:
ga839429 (LanTern)
2022-11-24 17:12:00爱是簡體吧
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-11-24 17:12:00那個愛字是簡字阿 推文在幹嘛
作者:
CaponeKal (CaponeKal)
2022-11-24 17:13:00無知給人笑...==
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:13:00失支列車
日文漢字的愛一樣是愛,但歌詞寫的是簡體,而且上面的假名明顯是中文發音
作者: xxxff0645 (645) 2022-11-24 17:13:00
日本愛也是有心的好嗎
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:14:00那個明顯就是中文我愛你
作者:
Nikon610 (Nikon610)
2022-11-24 17:14:00摳憐
作者:
ga839429 (LanTern)
2022-11-24 17:14:00不用標假名 我愛你就是中文阿==
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:15:00前面展現了出征是什麼w
作者:
Reze (Bomb)
2022-11-24 17:15:00日文的愛也有心吧,但那個字跟我印象的簡體愛好像也不太一樣@@
先幫補血吧,前面10幾樓根本日文N87,連日文漢字和殘體都分不出來就噓,笑爛
作者:
kobe9527 (狗鼻9527)
2022-11-24 17:16:00這篇在幹嘛 原po講的沒錯是簡字,但吵這個沒意義 。然後前幾樓不看清楚就噓文也很好笑
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:17:00這個是日文歌詞中出現中文的標準寫法
作者: humbercat 2022-11-24 17:17:00
繁體中文:愛 日本漢字:愛 簡體中文:爱
不用問代理商,MAPPA官方水管的ED影片本身有壓字幕
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:18:00和歌詞裡面混英文是同一個概念
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-11-24 17:18:00作者:
CaponeKal (CaponeKal)
2022-11-24 17:18:00那個愛也不是殘體...是行書的一種
作者:
b08297 2022-11-24 17:19:00繁體字早就不是中文的正統了,人家想到中文就是用簡體又怎樣,這樣就崩潰沒必要吧
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:19:00超標準簡化字,不用再自我欺騙了
作者: Primk (品克) 2022-11-24 17:19:00
跟某位 他板板主一樣 故意用某已知的點起爭議 引戰 真噁
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-11-24 17:19:00對外國人來說中文就簡中 沒辦法人家勢力就大
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:20:00不是代理商或動畫製作組能干涉的,是作詞者創作的一部份
作者: believe0521 2022-11-24 17:21:00
用簡體字也是沒辦法的事情,不過推文說漢字嘛....要不要先唸唸看上面的假名怎麼發音?
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2022-11-24 17:22:00推文跟原PO都很.....
我覺得他是強調用中文,不然漢字視覺上相對不會那麼明顯,當然也可能是反正他查中文就出現這個
作者:
BOARAY (RAY)
2022-11-24 17:25:00你先告訴我484在洗
作者:
ga839429 (LanTern)
2022-11-24 17:25:00失支列車
作者:
hadori (哈...)
2022-11-24 17:26:00感謝前幾樓的示範
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:26:00同
作者:
ga839429 (LanTern)
2022-11-24 17:27:00連那個愛不是殘體都說得出來 皇民支離滅裂發言
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:27:00如果想知道這種日文歌裡參雜中文的例子,一青窈有很多,只不過她當然是用正體字,也是像這樣中文字上面用片假名標中文發音
作者: bigbird5566 (大鵰) 2022-11-24 17:29:00
前幾樓XD
作者:
suileen (swonMu琳)
2022-11-24 17:30:00這是漢字?哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者:
medama ( )
2022-11-24 17:31:00前幾樓推文是在幹嘛……
這其實有點緣由啦你沒看昨天相對性理論一起上趨勢嗎因為這首是他們前貝斯手兼樂團主腦負責的 他們早期就寫過一樣用了簡體我愛你的曲子 調性也很像 視覺圖也很多次用過簡體 總之人家就好那口你也沒轍
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2022-11-24 17:33:00
原作本來裡面就有中國人 對話也直接用簡體字了
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-11-24 17:33:00
愛無心,殘體
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:33:00這也不用文 簡體本來就是世界語言之一 還有人活在繁體世界*問
作者:
stkoso (Asperger)
2022-11-24 17:34:00在B站播 原本是繁體也要河蟹成簡體而且國外的中文課程很大部分都學簡體...要怪就怪蔣中正不爭氣
作者:
lolicon (三次元滾開啦)
2022-11-24 17:35:00笑了 先用日語拼音輸入法打出來很難嗎 あい=愛
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-11-24 17:35:00作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2022-11-24 17:36:00這段的我愛你是中文吧
愛してる<-日文輸入按一下不就知道了嗎www前幾樓www
作者:
skyofme (天空人)
2022-11-24 17:37:00所以看起來87%簡體警察反應過度?
作者: Kyrie2 (人生勝利組宅男) 2022-11-24 17:40:00
我們要出征我們要出征
作者: cubs927 2022-11-24 17:42:00
因為是說中文,再說漫畫有中國人但沒台灣人,說寫簡體也合理
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2022-11-24 17:42:00日本人認為的中文就是簡體 嗚嗚 一堆中文歌詞都是寫簡體愛無心 還愛嗎
作者:
surefour (Tisumiちゃん<3)
2022-11-24 17:43:00前幾樓笑死
作者:
RINPE (RIN)
2022-11-24 17:48:00繁體才是少數人用的
作者: shodoedier 2022-11-24 17:49:00
謝謝噓文讓我又多學一個漢字:)
作者:
Innofance (Innofance)
2022-11-24 17:50:00簡體字 日文漢字不分 ㄏㄏ
作者:
snocia (雪夏)
2022-11-24 17:54:00那個簡化字是日文歌詞的一部分,作詞者著作權的內容,不能擅自把愛裡面的心加進去,所以不會改
作者:
blargelp (bernie)
2022-11-24 17:56:00原來只有中國的愛不用心 長知識了
作者:
johnny3 (キラ☆)
2022-11-24 17:57:00那個就把外來語放歌詞吧 上面還標發音 現在國際標準中文就簡中啊
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze) 2022-11-24 17:58:00
因為老鐵你在小破B上看番吶
作者:
lain2002 (lunca)
2022-11-24 18:00:00作者: fghrty 2022-11-24 18:03:00
是人民幣的味道!很鏈鋸人
作者:
erichi ((・ω・)ノ)
2022-11-24 18:05:00前幾樓有夠好笑wwwww
作者: Lankurix (Lankurix) 2022-11-24 18:09:00
失智在說話
作者:
ks007 (kksskk)
2022-11-24 18:12:00中國市場
作者:
kai2573 (kai)
2022-11-24 18:12:00前幾樓笑死
作者:
zeyoshi (日陽旭)
2022-11-24 18:14:00前幾樓真的笑死
作者:
Safrian (普墊)
2022-11-24 18:16:00先噓
作者: warcim 2022-11-24 18:41:00
前幾樓大翻車
作者: wsx26997785 2022-11-24 18:48:00
人民幣太香 還把台灣播映給中國B站 台灣算入CHINA
作者:
nobady98 (1+2=3)
2022-11-24 18:53:00前幾樓N1滿分的吧
作者:
anonaxa (axa)
2022-11-24 18:57:00第一部中國的光星出場那段原文也是打簡體啊 (廢話,她又不是台灣人),日本只要別把台灣人當中國人、簡體字當繁體字就好了,其他沒差
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-11-24 19:05:00蔣介石也寫那個版本的愛
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-11-24 19:07:00google了一下 說文解字 康熙字典都沒收錄爱漢典說是愛的簡化版 簡字無誤
作者:
Diver123 (潛水員123)
2022-11-24 19:11:00OO出征,寸草不生
作者: YaKiSaBa (鹽烤鯖魚) 2022-11-24 19:17:00
朝聖翻車現場
作者:
sdflskj (超☆薯條)
2022-11-24 19:18:00笑死
感覺是單純的借字而已,歌詞裡,我愛你的假名發音,跟中文一樣。
作者: dc871512 (阿日) 2022-11-24 19:29:00
前幾樓噓文漢字警察水準快笑翻XDDDDDDDDDD
作者:
sieda (sieda)
2022-11-24 19:29:00可憐 無知仔
作者:
alec1215 (Foreigner 阿比醬)
2022-11-24 19:30:00希恰版那麼多人分不清楚漢字和簡體字的差異,滿意外的
笑死忘記高雄還是哪裡待轉區寫成待転區也是一樣被罵中國入侵結果是日本漢字 半吊子的果然都最兇
沒有借 這句就是在寫中文...可以轉到ED的1:22 有一句中文简体和粵語書面語的我爱你 無問題,右邊用的是全繁體字
作者:
s87087 2022-11-24 20:34:00撈到一群,笑死
作者: movieyao (Miracle小強海:徵求書友) 2022-11-24 20:44:00
感謝分享 不說出來還不知道呢
作者: nungniku 2022-11-24 20:45:00
現在普遍都學殘體字啊,怎麼了嗎
作者:
THEKYLE (CK)
2022-11-24 20:57:00笑死
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2022-11-24 21:01:00我猜就單純是歌詞裡面這句是中文吧,當成是常見的歌詞裡塞英文詞不就能理解了
朝聖**智列車 破防了:( MAPPA放三小殘體啦幹 不爽欸
803情報都跟中國人要來的 一時間分不出簡體字很正常
作者:
pchooooome (匹西吼~~~~~~~~~~~~~~~~~)
2022-11-24 21:10:00別逼
作者:
popq7894 (精射膜添淪)
2022-11-24 21:14:00Test
不是耶 某人不是都飛到日本看嗎 不知道原片就有字?問代理商這種話都出來了 該不會都用雲的吧