https://youtu.be/cErgMJSgpv0
你水管突然推我一首用古英語唱頌的《瑞克搖》,突然心頭一震,這哪是英語!?既然語言
對樂曲的聽眾影響如此之大,會不會 《廣陵散》的譜面其實與《瑞克搖》一致?
補一下ACG點跟典故:
https://i.imgur.com/2pw4oVW.jpg
劉正風道:“令狐賢侄,這曲子不但是我二人畢生心血之所寄,還關聯到一位古人。這笑傲
江湖曲中間的一大段琴曲,是曲大哥依據晉人嵇康的《廣陵散》而改編的。
”曲洋對此事甚是得意,微笑道:“自來相傳,嵇康死後,《廣陵散》從此絕響,你可猜得
到我卻又何處得來?”
嵇康臨刑時撫琴一曲,的確很有氣度,但他說
‘《廣陵散》從此絕矣’,這句話卻未免把後世之人都看得小了。
這曲子又不是他作的。他是西晉時人,此曲就算西晉之後失傳,難道在西晉之前也沒有了嗎
?”
令狐沖不解,問道:“西晉之前?”曲洋道:“是啊!我對他這句話挺不服氣,
便去發掘西漢、東漢兩朝皇帝和大臣的墳墓,一連掘二十九座古墓,終於在蔡邕的墓中,覓
到了《廣陵散》的曲譜。”說罷呵呵大笑,甚是得意。
「令狐沖心下駭異:『這位前輩為了一首琴曲,竟致去連掘二十九座古墓。』」
古琴記譜方法不記載旋律節奏,琴曲傳承多需師者對弟子講解教授每個樂句,然後對彈,因
此即使現存〈廣陵散〉的曲譜和嵇康所奏相同,節奏與嵇中散當年所奏〈廣陵散〉之異同已
未可知。
《太平廣記》三百十七引《靈鬼志》中,提及嵇康由鬼神授〈廣陵散〉一曲,此傳說亦當作
「傳授〈廣陵散〉演奏之法」解。