作者:
RoChing (綠野賢宗)
2022-12-27 13:22:26我們看ACG的都非常熟悉,
在日文裡,
稱呼姓氏或直接叫名字有著不同的意義,
叫姓氏+敬稱、叫姓氏、只叫名、叫綽號...都代表了不同的關係,
在動畫裡經常有這種橋段。
像最近的孤獨搖滾裡,
從後藤同學到一里醬,就象徵了兩人關係的拉近。
https://i.imgur.com/gjZgJpV.jpg
這在中文裡也是一樣,
古代稱呼別人的字,現代叫人家全名或名都會因為關係不同而有稱呼方式的差異。
不過看到這幕讓我突然想到,
在英文裡是不是有不一樣的習慣?
看一些美劇裡面,
常看到有時叫對方的名,有時叫對方的姓,變換相當頻繁,
簡直像在刻意抽換詞面,避免固定叫同一個似的。
稱呼對方頭銜會用姓氏這點是相通,
但似乎並不會因為關係較近就一律都叫對方名字?對朋友同事有時叫姓有時叫名。
言而總之,
有對兩邊文化都熟的大大可以解釋一下嗎?是否有固定的習慣或規律?
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2022-12-27 13:26:00分場合阿,私下關係好的就可以叫名字,辦公時叫姓氏
作者:
well0103 (Texas Flood)
2022-12-27 13:29:00哪國都是這樣吧,可以看看美劇當中會有人說,叫我的名就好,意思就是要展現親和力,跟對方拉近距離
美國的話 叫名字比較親切/熟 叫姓氏比較生硬有距離比較特殊的的情況是要引起某人注意會叫姓場儘管你們平常可能用名字互稱
美西我還沒遇過叫姓氏的 就算工作也是要簽約才知道姓
作者:
u943143 (私は幸せです。)
2022-12-27 13:32:00漩渦鳴人 夥伴通常稱鳴人 赤木岡憲 一般都叫赤木
美西不知道 美國畢竟那麼大 有時各洲或東西還是有差*美東不知道
作者:
P2 (P2)
2022-12-27 13:34:00烏撒打 Miko先輩
也許電視台會那樣是因為作者/電視台是別洲的有請東岸住民回答==
作者:
a1wyzz (MAI)
2022-12-27 13:43:00我在美西也待四年多 除了銀行跟醫生這類打來的電話在公司或是聚餐都沒聽過有人會用姓叫人要表達比較親近的稱呼通常是改變名的念法
講到第三人會用姓氏稱呼,面對面講話都是講名字吧?除非是很正式或嚴肅的場合
作者:
a1wyzz (MAI)
2022-12-27 13:46:00比方說名字發音超過三個音節的就只取前兩個音節
作者: hololover 2022-12-27 13:50:00
哪有差 不熟一樣叫姓 熟一樣叫名只是沒這麼計較 但在用語尊敬還是叫姓加title
歐美大概就分熟/不熟 日本還分初次見面/認識/同儕/熟/熱絡/親密...etc
在日本工作,我自己對日本人熟悉程度:綽號>名字>名字君>姓氏君>姓氏桑,雖然跟對方年齡也有關啦
作者:
ZNDL (頹廢之風)
2022-12-27 14:00:00Firstname basis瞭解一下
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2022-12-27 14:22:00只有kobe跟lebron這種特別的大家會叫他名
作者: Kingoy 2022-12-27 14:24:00
通常先生小姐前面也都會是用姓,可能因此覺得更正式吧
作者:
zxc88585 (hkekq)
2022-12-27 15:16:00Say my name
作者:
lovevale (_o/å‘€)
2022-12-27 15:42:00以前看美劇NCIS,印象中主角群基本上都是互相叫名字或暱稱,但是叫團隊的老大都是叫姓,只有老大的老朋友和上司(要動之以情的時候)會叫名的樣子NBA感覺只有會跟球員有接觸的人(隊友、工作人員、記者、當地球迷、推特上互動)才會叫名字,除了球衣上只寫姓不熟根本不知道人家名字、講姓比較有正式感之類的原因外,感覺跟歐美人名字重複機率比姓氏高多少也有關聯
這裡在同一場合有相同first name 的人會改用last name稱呼,不然大多直稱first name
我是沒實際去過啦,但學術圈跟歐美寄email都是直接寫名字沒人在寫姓的